Melendi — Calle la Pantomima şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Melendi adlı sanatçının "Calle la Pantomima" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Hubo una vez hace mucho tiempo
que tuve un sueño…
En que dejaba de ser mayor
para ser otra vez pequeño.
Donde las plantas que se fumaban
se cultivaban en los balcones.
Donde la vida se nos pasaba, lerelere.
Donde los gatos tienen miedo a los ratones,
donde la luna se ponia todos los dias,
donde las leyes las hagan los peatones
y no nos toque los huevos la policia,
donde las hostias nos sepan a caricias,
y los camellos no perdonan las pifias.
Vivo en la calle… La Pantomima
Y al despertarme sobresaltado sobre mi almohada
vi a Campanila que se escapaba por mi ventana…
Donde las plantas que se fumaban
se cultivaban en los balcones.
Donde la vida se nos pasaba, lerelere.
Donde los gatos tienen miedo a los ratones,
donde la luna se ponia todos los dias,
donde las leyes las hagan los peatones
y no nos toque los huevos la policia,
donde las hostias nos sepan a caricias,
y los camellos no perdonan las pifias.
Vivo en la calle… La Pantomima
Calle de locos y soñadores,
calle del ruido de tus tacones,
calle de ratas, y de piratas,
calle que grita, con dos cojones,
calle de nadie, calle de todos,
si me descuido, calle de bobos,
calle de vasos, y de payasos,
calle de sucios, trucos y tratos,
calle de besos, entre tus piernas,
calle de excesos, con las botellas,
calle en estereo, calle con arte.
calle en silencion coño,
calle de calles.
(Gracias a Red1 por esta letra)

Şarkı sözü çevirisi

Bir zamanlar çok uzun zaman önceydi.
bir rüya gördüm o …
Yaşlanmayı bıraktığımda
tekrar küçük olmak için.
Nerede füme bitkiler
balkonlarda yetiştirildiler.
Hayatın geçtiği yer, lerelere.
Kedilerin farelerden korktuğu yer,
Ayın her gün batacağı yer,
yasaların yayalar tarafından yapıldığı yer
ve taşaklarımıza dokunma polis,
ev sahipleri bizi okşamak için tanıyor,
ve develer pifias'ı affetmez.
Sokakta yaşıyorum ... pandomim
Ve uyandığımda yastığımın üzerinde titriyordu
Campanila'nın penceremden kaçtığını gördüm.…
Nerede füme bitkiler
balkonlarda yetiştirildiler.
Hayatın geçtiği yer, lerelere.
Kedilerin farelerden korktuğu yer,
Ayın her gün batacağı yer,
yasaların yayalar tarafından yapıldığı yer
ve taşaklarımıza dokunma polis,
ev sahipleri bizi okşamak için tanıyor,
ve develer pifias'ı affetmez.
Sokakta yaşıyorum ... pandomim
Aptallar ve hayalperestler Sokağı,
topuklarının gürültüsünden sokak,
sıçanlar ve korsanlar Sokağı,
çığlık atan sokak, iki top ile,
kimsenin Sokağı, herkesin Sokağı,
eğer dikkatsizsem, aptal Sokak,
gözlüklü Sokak ve Palyaçolar,
kirli sokak, hileler ve fırsatlar,
Sokak öpücüğü, bacaklarının arasında,
şişelerle aşırılıkların Sokağı,
Estereo sokak, sanat ile sokak.
Silencion kedi sokak,
sokakların sokak.
(Bu mektup için Red1'e teşekkürler)