Michael Wendler — In the Heat of the Night şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Michael Wendler adlı sanatçının "In the Heat of the Night" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

In the Head of the night, in the head of the night.
In the Head of the night. In the head of the night.
Wo kommst du denn her, mitten in der Nacht.
Deine Augen leuchten so sehr.
Du hast dich schön gemacht, trägst dein enges Kleid.
Jeder Typ schaut dir hinterher.
Geheimnisvoll ist deine Aura, Mann du ziehst mich voll in den Bann.
Ich halt dich, spür dich, küss dich, halte dich, alles was ich dir geben kann!
I hear the night, for to knowing a stranger,
Let me attention, the heat of the night.
I hear the right, for to lovin a stranger,
Let me attention, hear the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
Spürst du die Energie, die uns jetzt durchdringt.
Meine Bombe schafft das nicht mehr.
Du bist meine Droge, ich sehe nur noch dich
Und die Schwerkraft geht schon nicht mehr.
Geheimnisvoll ist deine Aura, Mann du ziehst mich voll in den Bann.
Ich halt dich, spür dich, küss dich, halte dich, alles was ich dir geben kann!
I hear the night, for to knowing a stranger,
Let me attention, the heat of the night.
I hear the right, for to lovin a stranger,
Let me attention, hear the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
I hear the night, for to knowing a stranger,
Let me attention, the heat of the night.
I hear the right, for to lovin a stranger,
Let me attention, hear the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
In the heat of the night.
Geheimnisvoll ist deine Aura, Mann du ziehst mich voll in den Bann.
Ich halt dich, spür dich, küss dich, halte dich, alles was ich dir geben kann!
I hear the night, for to knowing a stranger,
Let me attention, the heat of the night.
I hear the right, for to lovin a stranger,
Let me attention, hear the night.
In the heat of the night.

Şarkı sözü çevirisi

Gecenin başında, gecenin başında.
Gecenin başında. Gecenin başında.
Gecenin bir yarısı nereden geldin?
Gözlerin çok parlıyor.
Sıkı elbiseni giyerek kendini güzelleştirdin.
Her erkek sana bakıyor.
Gizemli senin Aura, dostum, beni tamamen büyünün altına çekiyorsun.
Sana sarılmak istiyorum, seni hissetmek, seni öpmek, sana sarılmak, sana verebilirim.
Bir yabancıyı tanımak için geceyi duyuyorum,
Gecenin sıcağına dikkat edeyim.
Bir yabancıyı sevmek için doğru olanı duyuyorum,
Dikkatimi ver, geceyi duy.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Şimdi bize nüfuz eden enerjiyi hissediyorsun.
Bombam artık bunu yapamaz.
Sen benim ilacımsın, sadece seni görüyorum
Ve yerçekimi artık işe yaramıyor.
Gizemli senin Aura, dostum, beni tamamen büyünün altına çekiyorsun.
Sana sarılmak istiyorum, seni hissetmek, seni öpmek, sana sarılmak, sana verebilirim.
Bir yabancıyı tanımak için geceyi duyuyorum,
Gecenin sıcağına dikkat edeyim.
Bir yabancıyı sevmek için doğru olanı duyuyorum,
Dikkatimi ver, geceyi duy.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Bir yabancıyı tanımak için geceyi duyuyorum,
Gecenin sıcağına dikkat edeyim.
Bir yabancıyı sevmek için doğru olanı duyuyorum,
Dikkatimi ver, geceyi duy.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Gecenin sıcağında.
Gizemli senin Aura, dostum, beni tamamen büyünün altına çekiyorsun.
Sana sarılmak istiyorum, seni hissetmek, seni öpmek, sana sarılmak, sana verebilirim.
Bir yabancıyı tanımak için geceyi duyuyorum,
Gecenin sıcağına dikkat edeyim.
Bir yabancıyı sevmek için doğru olanı duyuyorum,
Dikkatimi ver, geceyi duy.
Gecenin sıcağında.