Michal David — Nejvetsi z nalezu a ztrat şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Michal David adlı sanatçının "Nejvetsi z nalezu a ztrat" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Neboj se, to neskončí,
já se s ničím neloučím, jsem rád,
že s tebou jsem.
Nemám život přečtenej a netuším co lidi chtěj,
jen vím, co od něj teď čekám já.
Nesnáším loučení jsem dál a v hlavě mě máš,
mně na tom záleží, to zlý a hloupý smaž.
Já už přišel na to proč mám tě rád,
na to že láska je největší z mých nálezů a ztrát.
Vozíme se po schodech, líbáme se v podchodech,
jdem dál svou pasáží. Jezdím s tebou tramvají
a v automatu s tebou jím, jsme pár těch co láskou hladoví.
Nesnáším loučení jsem dál a v hlavě mě máš,
mně na tom záleží, to zlý a hloupý smaž.
Já už přišel na to proč mám tě rád,
na to že láska je největší z mých nálezů a ztrát.
Nesnáším loučení jsem dál a v hlavě mě máš,
mně na tom záleží, to zlý a hloupý smaž!
Já už přišel na to proč mám tě rád,
na to že láska je největší z mých nálezů a ztrát.

Şarkı sözü çevirisi

Endişelenme, bitmeyecek.,
Hoşçakal demiyorum, sevindim.,
seninle olduğumu.
Bir hayatım yok ve insanların ne istediğini bilmiyorum.,
Şu anda ondan ne beklediğimi biliyorum.
* Veda etmekten nefret ediyorum * ,
benim için önemli, kötü ve aptal silmek.
Seni neden sevdiğimi anladım.,
çünkü aşk, buluntularımın ve kayıplarımın en büyüğüdür.
Merdivenlerden çıkıyoruz, alt geçitlerde öpüşüyoruz,
hadi geçit ile hareket ettirin. Seninle tramvaya biniyorum.
ve seninle otomat makinesinde, biz aşka aç olan bir çiftiz.
* Veda etmekten nefret ediyorum * ,
benim için önemli, kötü ve aptal silmek.
Seni neden sevdiğimi anladım.,
çünkü aşk, buluntularımın ve kayıplarımın en büyüğüdür.
* Veda etmekten nefret ediyorum * ,
benim için önemli, kötülüğü ve aptallığı sil!
Seni neden sevdiğimi anladım.,
çünkü aşk, buluntularımın ve kayıplarımın en büyüğüdür.