Michel Bühler — Le bistro du kabyle şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Michel Bühler adlı sanatçının "Le bistro du kabyle" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Tous les copains qu’on retrouvait la nuit
Dans l' bistro du Kabyle
Des fois j’me d’mande où ils traînent aujourd’hui
Dans quelle rue de quelle ville
C'était à Montparnasse
Au temps des ruelles et des coins noirs
Y avait pas de terrasses
Son verre, on l' sifflait au comptoir
Au mur y avait, attends que j' me rappelle
L’port d’Alger vu d' la mer
Y avait un p’tit qui rinçait la vaisselle
Il n' parlait que berbère
On s' glissait en cachette
Dans l' creux d' la main un peu d' gazon
Oum Khalsoum en cassette
Gueulait sur l' zinc sous le néon
Y avait un mec qu' inventait des chansons
Pis qu’allait faire fortune
Mimile qui nous f 'sait l' coup d' l’accordéon
On lui filait sa thune
Le pinard, je m’excuse
Venait de Neuilly, pas d’ailleurs
L’patron qu’avait d' la ruse
Etait à peine un peu braqueur
Les flics, bien sûr, vers les trois heures du mat'
Pointaient leurs gueules de nazes
Y en a pas un qui leur tendait la patte
Ou qui lâchait un blase
Ni les gros d' la brocante
Ni l' vieux qui pleurait son djebel
Ni les filles méritantes
Qu' attendaient Rachid ou Michel
Tu ris, tu dragues, tu picoles et voilà
Les belles années qui passent
Not' Rue de l’Ouest, ell' r' ssemble à ce temps-là
L’a fini à la casse
C’lui qu’on app’lait Tranquille
L’aurait crevé sur un trottoir
Quant à Féfé et Gilles
Où c’est qu’ils sont? Allez savoir
Le vieux Djamel a cassé son chilom
Il fera plus d’ardoises
Le p’tit Mohan qui s' prenait pour un homme
Est tombé à Pontoise
Z’ont rasé nos impasses
Y a plus d' bougnats, même plus d' bicots
C’qu' ils ont mis à la place
C’est pas meilleur, c’est qu' du nouveau
Şarkı sözü çevirisi
Gece tanıştığımız tüm arkadaşlar
Bistro du Kabyle
Bazen bugün takıldıkları yere giderim.
Hangi sokakta hangi şehirden
Montparnasse ' deydi.
Sokaklar ve siyah köşeler zamanında
Hayır terasları vardı
Bardakları tezgahta ıslık çaldı
Duvarda vardı, hatırlayana kadar bekle
Denizden görülen Cezayir Limanı
Bulaşık yıkayan küçük bir adam vardı.
Sadece Berberi konuştu
Gizlice giriyorduk.
Elin oyuğunda küçük bir çim
Bant üzerinde Oum Khalsoum
Neon altında çinko üzerinde Gurgled
Şarkı söyleyen bir adam vardı.
Daha da kötüsü, bir servet kazanırdı
Mimile kim bize akordeonun vuruşunu biliyor
Ona thune'unu verdik.
Bu pinard, özür dilerim
Neuilly'den geldi, bu arada değil
Kurnaz olan patron
Biraz soyguncuydu.
Polisler, elbette, sabahın üçünde.
Aptal ağızlarına işaret etti
Onlardan biri onlara ulaşamıyor.
Veya bir blase bırakarak
Ne de bit pazarının büyük olanları
Ne de djebel'i ağlayan yaşlı adam.
Ne de hak eden kızlar
Rachid veya Michel ne bekliyordu
Gülüyorsun, flört ediyorsun, içiyorsun ve hepsi bu
Geçen güzel yıllar
Rue de L'Ouest değil, o zaman görünüyor
Molada bitirdim
Bu o biz app'milk sessiz
Onu kaldırımda delip geçirirdi.
Fefe ve Gilles gelince
Neredeler? Öğren
Eski Djamel onun chilom kırdı
Daha fazla kayrak yapacak
Kendini erkek sanan küçük Mohan.
Pontoise düştü
Çıkmaz sokaklar bizim kırdılar.
Daha fazla bougnats, daha fazla bicot var
Ne yerine koydular
Daha iyi değil, sadece yeni