Michel Bühler — On se retrouvera şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Michel Bühler adlı sanatçının "On se retrouvera" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Arrangement: Jean Morlier.
Production: L’Escargot — Gilles Bleiveis.
Ce soir le temps passe trop vite
Mes camarades, mes amis,
Il va falloir que l’on se quitte,
On était pourtant bien ici!
Il faut toujours, mes frères,
Partir vers on ne sait trop quoi.
On finira nos verres
Une autre fois,
On finira nos verres
Une autre fois.
Comment trouver les mots pour dire
Combien je me plaisais chez vous?
Je pars en emportant vos rires,
Et je m’en souviendrai partout.
Il faut toujours, mes frères…
Nous avons chanté à tue-tête,
Jusqu'à faire trembler les carreaux:
C'était comme un vent de tempête,
Qui sortait de nos coeurs trop gros.
Il faut toujours, mes frères…
Car notre espérance est profonde:
Un jour, nous nous retrouverons,
Un jour nous changerons le monde,
Autrement que dans nos chansons!
Il faut toujours, mes frères,
Partir vers on ne sait trop quoi.
On finira nos verres
Une autre fois,
On finira nos verres
Une autre fois!

Şarkı sözü çevirisi

Düzenleme: Jean Morlier.
Üretim: L'escargot-Gilles Bleiveis.
Bu gece çok hızlı gidiyor
Yoldaşlarım, dostlarım,
Birbirimizi terk etmek zorundayız.,
Burada iyiydik!
Her zaman olmalı, kardeşlerim,
Gidecek bilmiyoruz.
İçkilerimizi bitireceğiz.
Başka bir zaman,
İçkilerimizi bitireceğiz.
Başka bir zaman.
Söylenecek kelimeleri nasıl bulabilirim
Sizden ne kadar hoşlandım?
Kahkahanla gidiyorum.,
Ve bunu her yerde hatırlayacağım.
Her zaman olmalı, kardeşlerim…
Kafa kafaya şarkı söyledik.,
Fayans sallanana kadar:
Fırtına rüzgarı gibiydi.,
Bu çok büyük bir kalpten geldi.
Her zaman olmalı, kardeşlerim…
Çünkü umudumuz derin:
Bir gün yine buluşacağız,
Bir gün dünyayı değiştireceğiz.,
Şarkılarımızdan başka!
Her zaman olmalı, kardeşlerim,
Gidecek bilmiyoruz.
İçkilerimizi bitireceğiz.
Başka bir zaman,
İçkilerimizi bitireceğiz.
Başka zaman!