Michel Colombier — Le soleil noir şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Michel Colombier adlı sanatçının "Le soleil noir" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Pour ne plus, jamais plus, vous parler de la pluie,
Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris,
Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie,
Sous des ciels plus légers, pays de paradis,
Oh, que j’aurais voulu vous ramener ce soir,
Des mers en furie, des musiques barbares,
Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres,
Et vous feraient le bruit d’un heureux tintamarre,
Des coquillages blancs et des cailloux salés,
Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés,
Des rouges éclatants, des soleils éclatés,
Dont le feu brûlerait d'éternels étés,
Mais j’ai tout essayé,
J’ai fait semblant de croire,
Et je reviens de loin,
Et mon soleil est noir,
Mais j’ai tout essayé,
Et vous pouvez me croire,
Je reviens fatiguée,
Et j’ai le désespoir,
Légère, si légère, j’allais court vêtue,
Je faisais mon affaire du premier venu,
Et c'était le repos, l’heure de nonchalance,
A bouche que veux-tu, et j’entrais dans la danse,
J’ai appris le banjo sur des airs de guitare,
J’ai frissonné du dos, j’ai oublié Mozart,
Enfin j’allais pouvoir enfin vous revenir,
Avec l' il alangui, vague de souvenirs,
Et j'étais l’ouragan et la rage de vivre,
Et j'étais le torrent et la force de vivre,
J’ai aimé, j’ai brûlé, rattrapé mon retard,
Que la vie était belle et folle mon histoire,
Mais la terre s’est ouverte,
Là-bas, quelque part,
Mais la terre s’est ouverte,
Et le soleil est noir,
Des hommes sont murés,
Tout là-bas, quelque part,
Les hommes sont murés,
Et c’est le désespoir,
J’ai conjuré le sort, j’ai recherché l’oubli,
J’ai refusé la mort, j’ai rejeté l’ennui,
Et j’ai serré les poings pour m’ordonner de croire,
Que la vie était belle, fascinant le hasard,
Qui me menait ici, ailleurs ou autre part,
Où la fleur était rouge, où le sable était blond,
Où le bruit de la mer était une chanson,
Oui, le bruit de la mer était une chanson,
Mais un enfant est mort,
Là-bas, quelque part,
Mais un enfant est mort,
Et le soleil est noir,
J’entends le glas qui sonne,
Tout là-bas, quelque part,
J’entends le glas sonner,
Et c’est le désespoir,
Je ne ramène rien, je suis écartelée,
Je vous reviens ce soir, le c ur égratigné,
Car, de les regarder, de les entendre vivre,
Avec eux j’ai eu mal, avec aux j'étais ivre,
Je ne ramène rien, je reviens solitaire,
Du bout de ce voyage au-delà des frontières,
Est-il un coin de terre où rien ne se déchire,
Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire,
S’il faut aller plus loin pour effacer vos larmes,
Et si je pouvais, seule, faire taire les armes,
Je jure que, demain, je reprends l’aventure,
Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures,
Je veux bien essayer,
Et je veux bien y croire,
Mais je suis fatiguée,
Et mon soleil est noir,
Pardon de vous le dire,
Mais je reviens ce soir,
Le c ur égratigné,
Et j’ai le désespoir,
Le c ur égratigné,
Et j’ai le désespoir…

Şarkı sözü çevirisi

Bir daha asla, bir daha asla, sana yağmurdan bahsetmemek için,
Daha fazla ağır gökyüzü yok, daha fazla gri sabah yok,
Sislerden kurtuldum ve kaçtım.,
Daha hafif gökyüzünün altında, cennet ülkesi,
Bu gece seni geri getirmek istedim.,
Azgın denizler, barbarca müzik,
Mutlu şarkılar, komik kahkaha,
Ve sen mutlu bir çıngırak sesi çıkarırdın,
Beyaz kabuklar ve tuzlu çakıl taşları,
Dalgaların altında yuvarlanan, bin kez geri getirdi,
Parlak kırmızılar, parlak güneşler,
Kimin ateşi sonsuz yazları yakacak,
Ama her şeyi denedim.,
İnanmak gibi yaptım ,
Ve uzaktan geri dönüyorum,
Ve benim güneşim siyah,
Ama her şeyi denedim.,
Ve bana inanabilirsin,
Yorgun geri geldim ,
Ve umutsuzluğum var,
Hafif, çok hafif, kısa giyindim,
İlk gelişimden beri işimi yapıyordum.,
Ve bu bir dinlenme, dikkatsizlik saatiydi,
Ağız ne istiyorsun ve ben dansa gittim,
Gitar melodileri üzerinde banjo öğrendim,
Arkadan titredim, Mozart'ı unuttum,
Sonunda sana geri dönebilirim.,
Il alangui ile, anıların dalgası,
Ve ben bir kasırga ve yaşamak için bir öfke vardı,
Ve ben sel ve yaşamak için güç oldu,
Sevdim, yaktım, yakaladım,
Bu hayat güzel ve çılgın benim hikayemdi,
Ama dünya açıldı,
Orada bir yerlerde,
Ama dünya açıldı,
Ve güneş siyah,
Erkekler duvarlı,
Orada bir yerlerde,
Erkekler duvarlı,
Ve bu umutsuzluk,
Büyüyü yarattım, unutulmaya çalıştım.,
Ölümü reddettim, can sıkıntısını reddettim,
Ve inanmamı emretmek için yumruklarımı sıktım.,
Bu hayat güzel, büyüleyici bir şanstı,
Beni buraya kim getirdi, başka bir yere ya da başka bir yere,
Çiçeğin kırmızı olduğu yerde, kumun sarışın olduğu yerde,
Denizin sesi bir şarkıydı,
Evet, denizin sesi bir şarkıydı.,
Ama bir çocuk öldü,
Orada bir yerlerde,
Ama bir çocuk öldü,
Ve güneş siyah,
Çan çalıyor. ,
Orada bir yerlerde,
Çan çalıyor. ,
Ve bu umutsuzluk,
Bir şey getirmeyeceğim, kızağa ediyorum,
Bu gece geri geleceğim, kalbim kaşındı,
Çünkü, onlara bakmak, onları canlı duymak,
Onlarla yaralandım, aux ile sarhoş oldum,
Hiçbir şeyi geri getirmiyorum, yalnız dönüyorum.,
Bu yolculuğun sonundan itibaren sınırlar boyunca,
Hiçbir şeyin gözyaşı dökmediği bir dünya köşesi var mı,
Ve ne yapmalı, bana söyleyebilir misin,
Gözyaşlarını silmek için daha ileri gitmek zorunda kalırsan,
Ya kendi başıma silahları susturursam?,
Yemin ederim yarın maceraya devam edeceğim.,
Böylece tüm bu gözyaşları sonsuza dek sona erecek,
İstiyorum denemek için ,
Ve buna inanmak istiyorum,
Ama yoruldum,
Ve benim güneşim siyah,
Sana söylemek için üzgünüm ,
Ama bu gece döneceğim.,
Kalp çizik,
Ve umutsuzluğum var,
Kalp çizik,
Ve umutsuzluğum var…