Miguel Bose — Sotto un sole straniero şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Miguel Bose adlı sanatçının "Sotto un sole straniero" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
E non hai mai voluto… sentir parlare dell’America…
Adesso salta fuori… che vuoi andare là!!?
Ma se non sai nemmeno… dov'è la California!?!
Come ti salta in mente… che vuoi abbronzarti là?!?
Sotto un sole straniero… Sotto un sole straniero…
E come mai adesso… c’hai la maglietta «Cuore New York»…
Se non lo sai nemmeno… là che tempo fa??!
Sotto un sole straniero… che più straniero non c'è!!!
Sotto un cielo nero, nero… che più nero non c'è!!!
Ma quale mito, dai, quali stelle e strisce?
Ma di che cosa parli che non si capisce?
Ma quale libertà!!! Ma quale cultura!!!
Se vanno in giro vestiti da fare paura???
Ma quale mito, dai, quali grattacieli?
Ma quale società che vive senza veli?
Ma cosa cazzo dici? Parla come mangi!
Ma sì, ma vai, vai, vai… tanto poi t’arrangi! Eh eh…
E proprio ieri dicevi: «Domani andiamo al mare…»
Allora, dimmi, cosa c’entra… un volo intercontinentale?!
Amore, pensaci bene, la vita là è triste!!!
Si dorme poco, si dorme male, e mangiare bene non esiste!
Sotto un sole straniero… che più straniero non c'è!!!
Sotto un cielo nero, nero… che più nero non c'è!!!
Ma quale mito, dai, quali stelle e strisce?
Ma di che cosa parli che non si capisce?
Ma quale libertà!!! Ma quale cultura!!!
Se vanno in giro vestiti da fare paura???
Ma quale mito, dai, quali grattacieli?
Ma quale società che vive senza veli?
Ma cosa cazzo dici? Parla come mangi!
Ma sì, ma vai, vai, vai… tanto poi t’arrangi! Eh eh…
Sotto un sole straniero… Sotto un sole straniero…
Sotto un sole… sotto un sole… sotto un sole straniero!!!
Şarkı sözü çevirisi
Ve Amerika'yı hiç duymak istemedin.…
Şimdi çıkıyor ... oraya gitmek istiyorsun!!?
Ama Kaliforniya'nın nerede olduğunu bile bilmiyorsan!?!
Orada nasıl bronzlaşmak istersin?!?
Yabancı bir güneşin altında ... yabancı bir güneşin altında…
Ve şimdi nasıl oluyor?.. "New York kalp" t-shirt var»…
Eğer bilmiyorsan, ne kadar zaman önce??!
Yabancı bir güneşin altında ... Ne yabancı ama!!!
Siyah bir gökyüzünün altında, siyah ... artık siyah yok!!!
Ama hangi efsane, hadi, hangi yıldızlar ve çizgiler?
Ama anlamadığın neden bahsediyorsun?
Ne özgürlük!!! Ne kültür ama!!!
Ya etrafta korkunç kıyafetler giyerlerse???
Hangi efsane, hadi, hangi gökdelenler?
Ama peçe olmadan yaşayan hangi toplum?
Ne diyorsun sen? Yiyormuş gibi konuş!
Ama evet, ama git, git, git ... o zaman idare edersin! Eh eh…
Ve sadece dün dedin ki: "yarın denize gidiyoruz…»
Söyle bana, kıtalararası bir uçuşun bununla ne ilgisi var?!
Aşk, düşün, hayat üzücü!!!
Kötü uyuyorsun, kötü uyuyorsun ve iyi yemek yok!
Yabancı bir güneşin altında ... Ne yabancı ama!!!
Siyah bir gökyüzünün altında, siyah ... artık siyah yok!!!
Ama hangi efsane, hadi, hangi yıldızlar ve çizgiler?
Ama anlamadığın neden bahsediyorsun?
Ne özgürlük!!! Ne kültür ama!!!
Ya etrafta korkunç kıyafetler giyerlerse???
Hangi efsane, hadi, hangi gökdelenler?
Ama peçe olmadan yaşayan hangi toplum?
Ne diyorsun sen? Yiyormuş gibi konuş!
Ama evet, ama git, git, git ... o zaman idare edersin! Eh eh…
Yabancı bir güneşin altında ... yabancı bir güneşin altında…
Bir güneş altında ... bir güneş altında ... yabancı bir güneşin altında!!!