Mikill Pane — Life On The Line şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mikill Pane adlı sanatçının "Life On The Line" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I’ve seen you run along the tracks of the district line
But I’m dwelling on exactly where you live this time
You left the sunlight and the cats to find a place beneath the city
And to think that I was satisfied taking the micky
I used to watch telly and think what you should do
Is leave the London underground and go to Hollywood too
I’d enter stations and watch you simply scamper about
I’d get frustrated and ask is he a man or a mouse
What’s he scared of? He could be a star if he wished to
Life could be sweet but you’re a smartie living in the tube
The point of no returns up there, I know that now
But no one alive has ever quite managed to go back down
You can’t prepare yourself for how absurd your life becomes
It’s like a catapult, and you’re the perfect size for one
But then that means you’re small enough to have your backbone snapped
And that cheese ain’t always gonna come attached to no trap
Hello, I’ve been here watching for some time
For some time
You’re down below, you’re living your life on the line
On the line
And although I’m not the first to see
It’s more than obvious to me
That only in the dark are you gonna shine
Gonna shine
Part of me can’t help seeing that it just seems tragic
Coz kids react to you as if they’ve just seen magic
If your chance to get up out of here comes you need to grab it
You’re letting Stuart Little get the buzz and he’s a graphic
You might see me panic coz they’re blind
To me you’re talented
But TFL disrupt your showtimes with these carriages
I’d rather stare at you among the busy and impatient
Then sit by a couple and overhear a conversation
Between the boy that doesn’t know if he ought to laugh or feel hurt
And his girl, whose dad disowned her because of his arsenal shirt
That shits depressing and besides my own relationship’s a tragedy
My girlfriend’s cheating in my dreams and maybe in reality
So stay at home, my little friend
You’re the only thing that shines in a tunnel with no lights at the ends
And yeah I know your fur’s dirty everyday of your life
But the glitz and glamor does nothing but stain you inside
I’d hate for you to look back thinking things were so much better only yesterday
I wouldn’t wanna be the one that made the whole thing escalate
If I found out that you’d tried to get to the top and fell
The quest for fame can send even the strongest minded off the rails
I guess I looked at what you’re currently worth and thought he should have more
And assumed that you would dream but couldn’t afford a bigger platform
It dawned on me as I got through the doors of a packed train
You ought to be the one that wasn’t caught up in the rat race
Şarkı sözü çevirisi
Seni bölge şeridinde koşarken gördüm.
Ama bu kez tam olarak nerede yaşadığını bahsetmeye gerek var mı ki
Şehrin altında bir yer bulmak için güneş ışığını ve kedileri bıraktın.
Ve micky'yi almaktan memnun olduğumu düşünmek için
Televizyon izlerdim ve ne yapman gerektiğini düşünürdüm.
Londra metrosunu terk etmek ve Hollywood'a gitmek mi
İstasyonlara girerdim ve etrafta dolaşmanı izlerdim.
Hayal kırıklığına uğrardım ve onun bir erkek mi yoksa bir fare mi olduğunu sorardım
Ne korkuttu? Eğer isterse bir yıldız olabilir
Hayat tatlı olabilir ama sen tüpte yaşayan akıllı bir insansın.
Orada geri dönüş yok, şimdi bunu biliyorum
Ama hayatta olan hiç kimse geri dönmeyi başaramadı
Hayatının ne kadar saçma olduğuna kendini hazırlayamazsın.
Bir mancınık gibi Ve sen bir tane için mükemmel boyuttasın
Ama sonra koptu omurga olacak kadar küçük olduğunuzu gösterir
Ve bu peynir her zaman tuzağa düşmeyecek
Merhaba, bir süredir burada izliyorum.
Bir süre
Aşağıdasın, hayatını tehlikede yaşıyorsun.
Satırında
Ve her ne kadar ilk gören ben değilim
Bana daha belirgin oluyor
Sadece karanlıkta parlayacaksın
Parlayacak
Bir parçam bunun trajik olduğunu görmekten kendimi alamıyorum.
Çünkü çocuklar size sadece sihir görmüş gibi tepki veriyorlar
Buradan çıkmak için bir şansın varsa onu almalısın.
Stuart Little'ın vızıltısını almasına izin veriyorsun ve o bir grafik
Kör oldukları için paniğe kapıldığımı görebilirsiniz.
Benim için yeteneklisin.
Ancak TFL, bu arabalarla gösteri zamanlarınızı bozuyor
Meşgul ve sabırsız insanların arasında sana bakmayı tercih ederim.
Sonra bir çiftin yanına oturun ve bir sohbete kulak misafiri olun
Gülmesi veya incinmesi gerekip gerekmediğini bilmeyen bir çocuk arasında.
Ve babası cephanelik gömleği yüzünden onu reddeden kızı
Bu iç karartıcı ve ayrıca kendi ilişkim bir trajedi
Kız arkadaşım rüyalarımda ve belki de gerçekte aldatıyor
Bu yüzden evde kal, küçük dostum.
Tünelde parlayan tek şey sensin.
Ve evet, kürkünün her gün kirli olduğunu biliyorum.
Ama parıltı ve glamour seni içeride lekelemekten başka bir şey yapmaz
Daha dün her şeyin çok daha iyi olduğunu düşünerek arkana bakmanı istemem.
Her şeyi kızıştıran ben olmak istemezdim.
Eğer senin zirveye çıkmaya çalıştığını ve düştüğünü öğrenseydim.
Şöhret arayışı, en güçlü fikirli insanları bile raydan çıkarabilir
Sanırım şu anda neye değer olduğuna baktım ve daha fazlasına sahip olması gerektiğini düşündüm
Ve hayal edeceğini varsaydım ama daha büyük bir platform göze alamazdı
Bir kapı ile var gibi kafama dank etti tren dolu
Fare yarışına katılmayan sen olmalısın.