Million Dead — I Gave My Eyes to Stevie Wonder şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Million Dead adlı sanatçının "I Gave My Eyes to Stevie Wonder" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Credit cards, sealed lifts and covert sanitation, processed meat and a national
waste disposal system:
The scale of deception begs the question what it is we’re burying.
Cosmetics, contact lenses and plastic surgery:
Bulk orders for yet more imperial finery.
Double-glazing for phasing out suspicions that this is really happening.
It seems this season the cool kids are sporting white canes and braille zines.
And when i close my eyes am I invisible?
An embarrassed smile and you assume that I’m being rhetorical.
But if I don’t see it die, this animal is invincible.
I won’t catch your eyes tonight,
I will stutter my way through naked poverty until I’m across the street (safe).
I justified giving my eyes to Stevie Wonder with some spiel about a sense of wonder to discover,
But I was hiding under cover of the excuse of helplessness.
I fell in line with the cool kids and spared my eyes instead of change.
I just called to say that someone moved my furniture around,
And so i fell down,
And I hatched a plan here sprawled on the ground.
So hey, what do you say,
We pack our things and call it a day.
Some come round,
Let’s lose that frown,
And you and I will leave this town behind.

Şarkı sözü çevirisi

Kredi kartları, mühürlü asansörler ve gizli sanitasyon, işlenmiş et ve ulusal
atık bertaraf sistemi:
Aldatma ölçeği, neyi gömdüğümüzü merak ediyor.
Kozmetik, kontakt lensler ve plastik cerrahi:
Daha fazla imparatorluk kıyafeti için toplu siparişler.
Bunun gerçekten gerçekleştiğine dair şüpheleri ortadan kaldırmak için çift cam.
Görünüşe göre bu sezon havalı çocuklar beyaz baston ve braille zines spor yapıyor.
Ve gözlerimi kapattığımda görünmez miyim?
Utanmış bir gülümseme ve retorik olduğumu varsayıyorsun.
Ama öleceğini görmezsem, bu hayvan yenilmez olur.
Bu gece gözlerine bakmayacağım.,
Caddenin karşısındaki (güvenli) olana kadar çıplak yoksulluktan geçeceğim.
Gözlerimi Stevie Wonder'a vererek, keşfedilecek bir merak duygusu hakkında bazı spiellerle haklı çıkardım,
Ama çaresizlik bahanesi altında saklanıyordum.
Havalı çocuklarla aynı çizgide düştüm ve değişmek yerine gözlerimi bağışladım.
Birinin mobilyalarımı taşıdığını söylemek için aradım.,
Ve böylece düştüm,
Ve burada yere yayılmış bir plan yaptım.
Yani hey, ne diyorsun,
Eşyalarımızı topladık ve bugünlük bu kadar yeter.
Bazıları geliyor,
Kaşlarını çatalım.,
Sen ve ben bu kasabayı geride bırakacağız.