Mimi And Richard Farina — Raven Girl şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mimi And Richard Farina adlı sanatçının "Raven Girl" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
CHORUS
Now roam away, my raven girl,
And roam away from me,
And find a typhoon in the sky,
And find the howling sea;
And beat your wild and roving wings,
And toss your raven head,
And sing a mad and joyous song,
And leave me with the dead.
The night’s a cold and barren place,
The darkness seldom lies;
The wind upon the howling sea
Will lift your feathers high.
The sand that inches from the tide
Will claim the steps I sowed;
The whispers in the ocean deep
Will pick my weary bones.
What murmurs in your raven heart
Have taken you from sleep?
What raging on a foreign shore
Has left me here to weep?
What clashing in the nightmare wind
Has stirred your angry dream?
What thunder on the darkling plain
Has never been forseen?
I long to roam along the seas
And hear the current cry,
I long to blend among the waves
And never question why;
I long to shift above the sands
And never come to rest,
I long for raptures never known
While lying at your breast.
CHORUS
Now roam away, my raven girl,
And roam away from me,
And find a typhoon in the sky,
And find the howling sea;
And beat your wild and roving wings,
And toss your raven head,
And sing a mad and joyous song,
And leave me with the dead.
Şarkı sözü çevirisi
KORO
Şimdi uzaklaş, kuzgun kızım,
Ve benden uzaklaş,
Ve gökyüzünde bir Tayfun bul,
Ve uluyan Denizi bul;
Ve vahşi ve başıboş kanatlarını yendi,
Ve kuzgun kafanı fırlat,
Ve çılgın ve neşeli bir şarkı söyle,
Ve beni ölülerle bırak.
Gece soğuk ve çorak bir yer,
Karanlık nadiren yalan söyler;
Uluyan denizde rüzgar
Tüylerinizi yüksek kaldıracaktır.
Gelgitten birkaç santim uzakta olan kum
Ektiğim adımları talep edecek;
Okyanusun derinliklerinde fısıltılar
Yorgun kemiklerimi toplayacağım.
Kuzgun kalbinde ne mırıldanıyor
Uykundan mı aldın?
Yabancı bir kıyıda ne azgın
Beni ağlamaya mı bıraktı?
Kabus rüzgarında ne çatışıyor
Kızgın rüyanı heyecanlandırdı mı?
Karanlık ovada ne Gök gürültüsü
Hiç forseen olmadı mı?
Denizlerde dolaşmak için can atıyorum.
Ve şu anki çığlığı duy,
Dalgaların arasına karışmak için can atıyorum.
Ve asla nedenini sorgulamayın;
Kumların üzerinde kaymayı çok istiyorum.
Ve asla dinlenmeye gelmeyin,
I long for raptures never known
Göğsünde yatarken.
KORO
Şimdi uzaklaş, kuzgun kızım,
Ve benden uzaklaş,
Ve gökyüzünde bir Tayfun bul,
Ve uluyan Denizi bul;
Ve vahşi ve başıboş kanatlarını yendi,
Ve kuzgun kafanı fırlat,
Ve çılgın ve neşeli bir şarkı söyle,
Ve beni ölülerle bırak.