Mina — Fai La Tua Vita şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mina adlı sanatçının "Fai La Tua Vita" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Era troppo comodo
questo amore ormai
anche in paradiso viene il giorno che ti annoi.
«esci solo stasera?»
«Io vedrò la partita. ««mangia e prendi un po' d’aria.»
Sai, la tua vita.
Ti ritorneranno i tic, le malinconie.
Come ci sparirono dal primo bacio in poi.
Fai la tua vita
Da che parte si esce
per cambiare pianeta nelle eclissi di noi?
Fai quello che vuoi.
e decidi tu.
Che vestito metterti
o magari il blu?
fai quello che vuoi.
fai quello che sei.
fammi una scenata, morditi le dita. per favore, fai la tua vita!
La tua vita!
Un’estate zingara
eravamo noi.
e il conta km che non dormiva mai.
Quella si che era vita!
Quella si, che era fame di un amore di seta, Orecchini, collane.
.e ora per telefono, con la testa in giù, Noi non vogliamo dircelo.
ma non ci amiamo più.
Noi, non ci amiamo più.
Non ci amiamo.
Fai quello che vuoi.
Ora siamo e è finita tra di noi.
No, non ci sono li.
Forse è colpa mia.
Forse un po' anche tua.
Ma non c'è un dolore senza via d’uscita.
Per favore, fai la tua vita!
La tua vita.
Forse è colpa mia, non so.
Forse un po' anche tua.
Forse è tutto scritto. e ora che è finita, ne hai diritto.
Fai la tua vita!
La tua vita.
(Grazie a Veronica per questo testo)
Şarkı sözü çevirisi
Çok rahat oldu
şimdi bu aşk
cennette bile sıkıldığın gün gelir.
"sadece bu gece dışarı mı çıkıyorsun?»
"Maçı izleyeceğim. ""ye ve biraz hava al.»
Bilirsin, hayatın.
Tiklerini, melankolini geri alacaksın.
İlk öpücükten sonra nasıl kayboldular?
Hayatını yap
Hangi yöne gidiyorsun
bizim tutulmalarımızda gezegeni değiştirmek için mi?
Ne yapmak istiyorsan yap.
ve siz karar verin.
Ne bir elbise giymek
ya da belki mavi?
ne yapmak istiyorsan yap.
ne olduğunu yap.
olay çıkar, parmaklarını ısır. lütfen, hayatını Kur!
Senin hayatın!
Bir çingene yaz
BİZE oldu.
ve mil sayısı hiç uyumadı.
Bu hayattı!
Yani, ipek, küpeler, kolyeler için bir aşk için açtı.
.ve şimdi telefonda, baş aşağı, bize söylemek istemiyoruz.
ama artık birbirimizi sevmiyoruz.
Artık birbirimizi sevmiyoruz.
Birbirimizi sevmiyoruz.
Ne yapmak istiyorsan yap.
Şimdi öyleyiz ve aramızdaki her şey bitti.
Hayır, orada değiller.
Belki de benim hatamdır.
Belki biraz da senin.
Ama bir çıkış yolu olmadan acı yoktur.
Lütfen, hayatını Kur!
Senin hayatın.
Belki de benim hatamdır, bilmiyorum.
Belki biraz da senin.
Belki hepsi yazılmıştır. ve artık bitti, buna hakkın var.
Hayatını yap!
Senin hayatın.
(Bu metin için Veronica'ya teşekkürler)