Mind's Eye — Sahara In An Hourglass şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Mind's Eye adlı sanatçının "Sahara In An Hourglass" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Patience my heart
Don’t rush in Let this hunger forsake
All that evil that waits courageous
Her body is the temple
I must enter
As an armoured poet crawling under the wires left by her
Say, you can hear them
Black doves sing for you
As the rhythm starts again
Drums awake these tombs
Resurrection for the dead
A Creole distant gloom
You can never own me Like you own the desert
You can never burn me As if you where the sun
You will never possess me like your own
Sahara in an hourglass
Reason with me (contradictions again)
Humor me If it’s dry as this ink, made by queens for their kings, heads will roll
Frozen by words (No answer so cold)
Howling winds (heading north)
A creation supreme for the blind and the week, pyramid
Say, you can hear them…
You can never own me…
What if redemption was an art for the damned
The opposite reflection showing us our true sense
You can never own me… (I can’t carry this weight)
You can never burn me… (It's too heavy for me, I’ve seen too much)
Sahara, Sahara, Sahara… you dry my eyes
In an hourglass

Şarkı sözü çevirisi

Sabır kalbim
Acele etmeyin, bu açlığın gitmesine izin verin
Tüm bu kötülükler sizi bekliyor.
Vücudu tapınaktır.
İçeri girmeliyim.
Onun bıraktığı tellerin altında sürünen zırhlı bir şair olarak
Söyle, onları duyabiliyorsun.
Siyah güvercinler senin için şarkı söylüyor
Ritim tekrar başladığında
Davullar bu mezarları uyandırıyor
Ölüler için diriliş
Creole uzak bir kasvet
Bana asla çölün sahibi gibi sahip olamazsın.
Beni asla güneş gibi yakamazsın.
Bana asla kendininki gibi sahip olamayacaksın.
Bir kum saati içinde Sahara
Benimle akıl (çelişkiler tekrar)
Eğer bu mürekkep kadar kuru ise, kraliçeler tarafından kralları için yapılmış, kafalar yuvarlanacak
Kelimelerle donmuş (cevap çok soğuk değil)
Uluyan rüzgarlar (kuzeye doğru)
Kör ve hafta için yüce bir yaratılış, piramit
Söyle, onları duyabiliyorsun.…
Asla sahip olabilirsiniz bana…
Ya kefaret lanetliler için bir sanatsa
Bize gerçek anlamımızı gösteren ters yansıma
Bana asla sahip olamazsın ... (bu ağırlığı taşıyamam)
Beni asla yakamazsın ...(benim için çok ağır, çok fazla gördüm)
Sahara, Sahara, Sahara ... gözlerimi kurutuyorsun.
Bir kum saati içinde