Mindgames — Both Sides Of The Show şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Mindgames adlı sanatçının "Both Sides Of The Show" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Of all the characters that pass out of the window,
there is no-one who never lived a life.
Some may be so fortunate that you remember them.
Some may not be recognised at all.
For each authority you meet within your daily life it’s
clear,
your father plays the role.
For all you feel inside, provide for your own family,
you will
still hear your mother’s call.
To find reality as for one’s personality,
only near ones can witness who we are.
Outside the door you have to be somebody else,
but the mask you wear is known by everyone.
The pretender’s parade
Make up your mind, don’t hesitate.
There is a place to defend.
Maybe you’re right, maybe you’re wrong.
Maybe you can’t comprehend.
Something to show, something to hide.
Here in this game you pretend.
Never enough, there is a need to contend.
Every look, every wink,
Every movement you make.
Every frown, every blink,
Every smile that you fake.
Keeping it all under control.
Beware of the pictures they take.
Never complain! They’re doing it all for your sake.
Follow the script, study the lines,
Try to rehearse on that phrase.
Getting it right, polish your style,
Aching for honour and praise.
On to the stage, into the dark,
Only a light on your face.
Hearing your voice echo all over the place.
Everywhere, you’re never alone,
they seem to be always around.
Look at the left, look at the right,
you seem to be out of your ground.
They’re willing to know, hoping to catch,
every gossip or sound.
Try to behave, you are the talk of the town!
March on a place, get on the streets!
Walk for the giant crusade.
people abound, walking behind,
follow you, all in blind-faith.
Feeling ok, proud of yourself,
for all the progress you made.
you’re at the head of the pretender’s parade!
Finale
The lights fade out. The curtain glows.
High hopes are focused on the play to come alive.
Sit back and enjoy. Silence required.
Tension is brewing in the air.
The director is here, the props all around.
Playwrights did the best they could to formulate
the ripping words to hear, triggering your fear.
Spectators hold your breath.
Open the gates for the other world to see.
The writer’s fantasy is supposed to be our destiny.
Right from the start your walk-on part,
is planned down to the last detail.
Into the light where the leading men appear,
you suddenly realize you are conditioned to revere.
Using the tricks, the idée fixe
Appearance still prevails.
Sometimes I doubt the things I’ve seen.
Is it all a lie or is it real?
Find them next to you, find them in charge,
The actors in the play.
Ooh, calm down, my friend.
The treasure of all sincerity is concealed within
yourself.
Ooh, calm down, my friend.
Make them laugh, make them cry, emotions never lie.
Let’s hope they start to cheer, when all the lights
fade out!
One by one, we’re going for the truth.
Building the ideals that inflamed throughout our youth.
Then a certain day, life’s mysterious way,
meanders through the valleys of our minds.
No-one is an island, no-one born alone.
Looking for some kindred spirits to brave «The Great
Unknown».
Losing the ideal, we bow to strong appeal.
The most convincing one will get our vote.
Find your own way! In this world of make believe,
Every single trade is part of all the masquerade.
Kings take the lead, while you paid for your seat.
They jeopardise your place upon the board.
But now it’s your move, go try and save your skin.
Some of us will lose the game, some of us will win.
No in-betweens, act on your dreams.
Before the curtain falls…
Sometimes I doubt the things I’ve seen.
Is it all a lie or is it real?
Find them next to you, find them in charge,
The actors in the play.
Ooh, calm down, my friend.
The treasure of all sincerity is concealed within
yourself.
Ooh, calm down, my friend.
Make them laugh, make them cry, emotions never lie.

Şarkı sözü çevirisi

Pencereden dışarı geçen tüm karakterlerden,
hiç bir hayat yaşamamış kimse yok.
Bazıları onları hatırladığınız için çok şanslı olabilir.
Bazıları hiç tanınmayabilir.
Günlük yaşamınızda tanıştığınız her otorite için
açık,
rolü baban oynuyor.
İçinde hissettiğiniz her şey için kendi ailenizi sağlayın,
yapacaksınız
hala annenin çağrısını duyuyorum.
Kişinin kişiliği için gerçekliği bulmak için,
sadece yakınlarımız kim olduğumuza tanık olabilir.
Kapının dışında başka biri olmalısın.,
ama giydiğiniz maske herkes tarafından bilinir.
Sahte geçit töreni
Kararını ver, tereddüt etme.
Savunulacak bir yer var.
Belki haklısın, belki yanılıyorsun.
Belki anlayamıyorsundur.
Gösterilecek bir şey, saklanacak bir şey.
İşte bu oyunda rol yapıyorsun.
Asla yetmez, mücadele etmek gerekir.
Her bakış, her göz kırpması,
Yaptığınız her hareket.
Her kaşlarını çattı, her göz kırptı,
Sahte olduğun her gülümsemeyi.
Bunu kontrol altında tutmak.
Çektikleri fotoğraflara dikkat edin.
Asla şikayet etme! Her şeyi senin iyiliğin için yapıyorlar.
Senaryoyu takip edin, satırları inceleyin,
Bu cümleyi prova etmeye çalış.
Doğru yapmak, tarzınızı parlatın,
Onur ve övgü için can atıyor.
Sahneye, karanlığa.,
Sadece yüzünde bir ışık var.
Sesin her yerde yankılanıyor.
Her yerde, asla yalnız değilsin,
her zaman etrafta görünüyorlar.
Sola bak, sağa bak,
yerinizden çıkmış gibi görünüyorsunuz.
Bilmek istiyorlar, yakalamayı umuyorlar,
her dedikodu ya da ses.
Uslu durmaya çalış, sen kasabanın konuşmasısın!
Bir yere yürüyün, sokaklara çıkın!
Dev Haçlı seferi için yürüyün.
insanlar bol, arkasında yürüyüş,
sizi takip edin, kör inançla.
İyi hissetmek, kendinle gurur duymak,
yaptığınız tüm ilerlemeler için.
taklitçinin geçit töreninin başındasın!
Final
Işıklar kararır. Perde parlıyor.
Yüksek umutlar oyunun canlanmasına odaklanıyor.
Arkanıza yaslanın ve keyfini çıkarın. Sessizlik gerekli.
Havada gerginlik var.
Yönetmen burada, Sahne her yerde.
Oyun yazarları formüle etmek için ellerinden geleni yaptılar
duymak için yırtıcı kelimeler, korkunuzu tetikliyor.
Seyirciler nefesini tutuyor.
Diğer dünyanın görmesi için kapıları açın.
Yazarın fantezisi bizim kaderimiz olmalı.
Başlangıçtan itibaren yürüyüş kısmınız,
en küçük ayrıntısına kadar planlanmıştır.
Önde gelen adamların ortaya çıktığı ışığa,
aniden, saygı duymaya hazır olduğunuzu fark edersiniz.
Hileleri kullanarak, ıdée fixe
Görünüm hala geçerli.
Bazen gördüklerimden şüpheliyim.
Hepsi yalan mı yoksa gerçek mi?
Onları yanında bul, onları sorumlu bul,
Oyundaki aktörler.
Ooh, sakin ol, dostum.
Tüm samimiyetin hazinesi içinde gizlidir
kendi.
Ooh, sakin ol, dostum.
Onları güldürün, ağlatın, duygular asla yalan söylemez.
Umarım tüm ışıklar yandığında tezahürat yapmaya başlarlar
fade out!
Birer birer, gerçeği için gidiyoruz.
Gençliğimiz boyunca alevlenen idealleri inşa etmek.
Sonra belli bir gün, hayat gizemli bir şekilde,
zihnimizin vadilerinde dolaşıyor.
Kimse bir ada değildir, kimse yalnız doğmaz.
Cesur «Büyük " için bazı ruh eşleri arıyorum
Bilinmeyen».
İdeali kaybederek, güçlü bir çekiciliğe boyun eğiyoruz.
En ikna edici olan oyumuzu alacak.
Kendi yolunu bul! In this world of make believe,
Her ticaret tüm maskeli baloların bir parçasıdır.
Sen koltuğunun parasını öderken krallar liderliği ele geçirir.
Kuruldaki yerini tehlikeye atıyorlar.
Ama şimdi senin sıran, git ve kendini kurtar.
Bazılarımız oyunu kaybedecek, bazılarımız kazanacak.
Ara yok, hayallerine göre hareket et.
Perde düşmeden önce…
Bazen gördüklerimden şüpheliyim.
Hepsi yalan mı yoksa gerçek mi?
Onları yanında bul, onları sorumlu bul,
Oyundaki aktörler.
Ooh, sakin ol, dostum.
Tüm samimiyetin hazinesi içinde gizlidir
kendi.
Ooh, sakin ol, dostum.
Onları güldürün, ağlatın, duygular asla yalan söylemez.