Misanthrope — Rêve Lézardé şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Misanthrope adlı sanatçının "Rêve Lézardé" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Sous un soleil de métal scintillant,
Parfume la lueur rose, vacille sous le firmament.
Éclate le dôme du brillant Diamant.
Enivre mes pensées,
Faut-il vraiment faire de moi un homme?
L’enfance est un torrent que l’on remonte: contre-courant!
Un homme demain… naîtra en moi
Oh mère! tranche une seconde fois mon cordon ombilical.
Émancipe ma pensée.
Mais faut-il vraiment faire de moi un homme?
Je dois franchir le pas,
Mais mon bras s’y refuse,
Louange: toi seigneur lézard.
Torse nu, imberbe et suant,
Imprégné de ce rêve lézardé.
Initie ma réflexion,
Mon sang est un torrent qui se déverse dans l’océan!
Combats… Combats…
Le ruisseau de mon enfance va bientôt s’assécher.
Ta queue entre la main, trophée machiavélique,
A coupé mes allants, a faussé ma musique
Tel un fauve de cirque, récupéré par l’homme,
Meurtrier du bien, désuète charogne.
Combats… Combats… Combats… Combats…
Combats, chasseur de lézard,
Dans une vaste 'tendue bleue.
Tel un fauve sur ses gardes
Tu es mon gibier, le but de mes pensées,
L’eme que je dois dépecer.
Perçant ce cœur qui t’anime!
Au détour du marais, j’aperçois tes écailles.
Tes pupilles croisent mes yeux!
Cette fois tu m’appartiendras… perfide lézard.
Quand soudain, de son bec perçant le ciel:
Un aigle aux ailes déployées fondit sur toi en un instant, vaillant lézard
tu t’es fait happer… happer… happer… happer
Admis par la honte dans ce monde d’adulte,
Ils brisent la spirale de la maturité.
Homme-enfant: jamais frustré,
Je m'éclipse.
Éternellement perdant… de cauchemars en complexes.
Mais toi tu te faufiles en rampant, vaillant lézard.
D’une habile adresse, tu m’esquisses et me brises.
Glissant entre mes doigts,
Affolant ma vibrante flamme qui vacille.
Ta queue entre la main, trophée machiavélique,
A coupé mes allants, a faussé ma musique
Tel un fauve de cirque, récupéré par l’homme,
Meurtrier du bien, désuète charogne.
Confession
Hélas, mes amis, mes frères je ne suis qu’un être humain.
Oui, il m’arrive chaque jour de manquer: mon destin.
Au moins une fois dans ma vie j’ai souri: un enfant,
Caressé le sein d’une femme et aidé un passant.
Homme universel, je jette mon masque: tes pieds!
Celui de l’hypocrisie du théâtre… ici je parle en toute sincérité.
J’essaie d'être moi-même, seul mais libre.
T monde de phares, accueille avec joie mon départ.
Un jour j’ai revé de vivre…

Şarkı sözü çevirisi

Parıldayan metal bir güneş altında,
Pembe parıltıyı koklar, gökyüzünün altında titrer.
Parlak elmasın kubbesini patlatın.
Düşüncelerimi sarhoş ediyor,
Beni bir erkek yapmak gerçekten gerekli mi?
Çocukluk geri giden bir torrent: karşı akım!
Yarın bir adam ... içimde doğacak
Oh Anne! göbek kordonumu ikinci kez kes.
Düşüncelerimi özgürleştir.
Ama beni bir erkek yapmak gerçekten gerekli mi?
Adımı atması gerekiyor ,
Ama kolum reddediyor.,
Övgü: Lord kertenkele.
Gömleksiz, sakallı ve terli,
Bu kertenkele rüyasıyla dolu.
Yansımamı Başlat,
Kanım okyanusa akan bir sel!
Mücadele ... Mücadele…
Çocukluğumun akışı yakında kuruyacak.
Kuyruğun elinde, Machiavellian trophy,
Parçalarımı kes, müziğimi Çarpıt
Bir sirk geyiği gibi, adam tarafından kurtarıldı,
İyi, modası geçmiş Leşin Katili.
Mücadele ... Mücadele ... Mücadele ... Mücadele…
Dövüş, kertenkele Avcısı,
Geniş mavi bir alanda.
Bir geyik yavrusu gibi
Sen benim oyunumsun, düşüncelerimin amacı,
Kesmek zorunda olduğum eme'yi.
Seni canlandıran kalbi delmek!
Bataklığın etrafında terazilerini görüyorum.
Gözbebeklerin gözümün önünden geçiyor!
Bu sefer bana ait olacaksın ... hain kertenkele.
Aniden gagasından gökyüzünü deldiğinde:
Bir anda kanatları olan bir kartal, yiğit kertenkele
yakalandın... yakalandı... yakalandı... yakalandı
Utanç tarafından bu yetişkin dünyasına kabul edildi,
Olgunluk sarmalını kırıyorlar.
Hiç sinirli adam-çocuk: ,
Örten ediyorum.
Ebediyen Ezik ... kabuslardan komplekslere.
Ama sürünüyorsun, seni yiğit kertenkele.
Ustaca bir adresle, beni çizip kırıyorsun.
Parmaklarımın arasında kayma,
Benim canlı titrek alev çıldırtıcı.
Kuyruğun elinde, Machiavellian trophy,
Parçalarımı kes, müziğimi Çarpıt
Bir sirk geyiği gibi, adam tarafından kurtarıldı,
İyi, modası geçmiş Leşin Katili.
İtiraf
Ne yazık ki, dostlarım, kardeşlerim ben sadece bir insanım.
Evet, her gün özlüyorum: kaderimi.
Hayatımda en az bir kez gülümsedim: bir çocuk,
Bir kadının göğsünü okşadı ve yoldan geçenlere yardım etti.
Evrensel adam, maskemi fırlatıyorum: ayakların!
Tiyatronun ikiyüzlülüğü ... burada tüm samimiyetle konuşuyorum.
Kendim olmaya çalışıyorum, yalnız ama özgürüm.
Fenerler T dünya, sevinç, benim kalkış ağırlıyor.
Bir gün tekrar yaşadım…