Moi Caprice — When Cushions Were Softer şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Moi Caprice adlı sanatçının "When Cushions Were Softer" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

go for the balls, just go.
You go for the balls,
make sure he’s wounded.
Half the world will know…
Half of the world will seem astounded.
A spitting resistance
within kissing distance,
with a dream behind laughter
of when cushions were softer
you sit by the door
as ashtrays get filled
with millions of axes,
but no one to kill.
You babble non-stop
about your vision of hell:
That all pain produced
reproduces itself and then
go for the balls, just go.
You go for the balls,
make sure he’s wounded.
Half the world will know…
Half of the world will seem astounded.
Go for the balls, just go,
make sure that he’s hurt.
And still by a fire escape you’d turn,
lose ambition and choose to burn.
As through ashes design your curse:
You’re a love song in slow reverse.
If your heart bursts in Ferris wheels
and your nerves strain in sunlit fields…
We all have to learn how to heal:
You — the opposite of a shield —
go for the balls, just go.
You go for the balls,
make sure he’s wounded.
Half of the world will know…
Half of the world will seem astounded.
Go for the balls, just go,
go for the balls
until you hear that scream.
Then go for your heart, just go and turn to your dream
of when cushions were softer.
Back in the days when cushions were softer.
A long, long time ago.

Şarkı sözü çevirisi

toplara git, sadece git.
Sen topları için gitmek,
yaralandığından emin ol.
Dünyanın yarısı bilecek…
Dünyanın yarısı şaşkın görünecek.
Tükürme direnci
öpüşme mesafesi içinde,
kahkaha arkasında bir rüya ile
yastıklar daha yumuşak olduğunda
kapının yanında oturuyorsun.
kül tablaları nasıl doldurulur
milyonlarca eksen ile,
ama öldürecek kimse yok.
Durmadan gevezelik ediyorsun.
cehennem vizyonunuz hakkında:
Tüm acı üretti
kendini yeniden üretir ve sonra
toplara git, sadece git.
Sen topları için gitmek,
yaralandığından emin ol.
Dünyanın yarısı bilecek…
Dünyanın yarısı şaşkın görünecek.
Taşaklara git, sadece git,
yaralandığından emin ol.
Ve yine de bir yangın merdiveni ile döneceksin,
hırsı kaybet ve yanmayı seç.
Küller aracılığıyla lanetini Tasarla:
Yavaş tersten bir aşk şarkısısın.
Kalbin dönme dolaplarda patlarsa
ve sinirler güneşli alanlarda gergin…
Hepimiz iyileşmeyi öğrenmeliyiz.:
Sen kalkanın tam tersisin. —
toplara git, sadece git.
Sen topları için gitmek,
yaralandığından emin ol.
Dünyanın yarısı bilecek…
Dünyanın yarısı şaşkın görünecek.
Taşaklara git, sadece git,
topları için git
o çığlığı duyana kadar.
O zaman kalbin için git, sadece git ve hayaline dön
yastıklar daha yumuşak olduğu zaman.
Yastıkların daha yumuşak olduğu günlerde.
Çok, çok uzun zaman önce.