Mojo Juju — The Thing I Can't Erase şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Mojo Juju adlı sanatçının "The Thing I Can't Erase" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Underneath that Stetson hat
Beside the bed, yeah under that
There is a letter I addressed
To that woman, I undressed her
Every night and every day
I wanted her so many ways
And now I’ve gone and done a thing
That I cannot erase
Now she’s gonna have to read it If only I could just delete it Take it back, oh god, undo it She’ll find to many ways to misconstrue it But truths are truths and I can’t lie
'Cause that’s no way to live a life
And now I have to tell her things
That I cannot erase
Down at The Cross
Out in the street
I shot somebody
She loved more than me I saw red and now he’s dead
And I must flee
Oh, I never meant to hurt you
Take your love and desert you
Baby, I was always kind
But that don’t mean that I was blind
See I knew you’d been untrue
I guess that just makes me a fool
For the mess we were in I could not walk away
So I took me to the Fifty-Fifty
Drank myself into a beast
He came in all looking shifty
Knew exactly where he’d been
If he weren’t so goddamn polite
He’d have probably made it through the night
But I’d already half a mind to put him in his place
It started as a conversation
I would not want overheard
And so I asked if he would join me Outside for a quiet word
And when I had him all alone
How strangely I was overcome
I swear I did not mean to do The thing that I have done
Down at The Cross
Out in the street
I shot somebody
She loved more than me I saw red and now he’s dead
And I must flee
So, underneath that Stetson hat
Beside the bed, yeah under that
There is a letter I addressed
But darlin' words cannot express
Oh, every night and every day
I try to find the words to say
And so I never wrote it down
That I cannot erase
Down at The Cross
Out in the street
I shot somebody
She loved more than me I saw red and now he’s dead
And I must flee

Şarkı sözü çevirisi

Stetson şapkasının altında
Yatağın yanında, Evet altında
Hitaben bir mektup
O kadına soyundum.
Her gece ve her gün
Onu o kadar çok yolu istedim
Ve şimdi gittim ve bir şey yaptım
Silemiyorum
Şimdi onu okumak zorunda kalacak, eğer sadece onu silebilseydim, Geri Al, oh Tanrım, Geri Al, Onu yanlış anlamanın birçok yolunu bulacak, ama gerçekler gerçeklerdir ve yalan söyleyemem
Çünkü bu bir hayat yaşamak için bir yol değil
Ve şimdi ona bir şeyler söylemek zorundayım.
Silemiyorum
Çarmıhta
Sokakta
Birini vurdum
Benden daha çok sevdi. red'i gördüm ve şimdi öldü.
Ve ben kaçmalıyım
Oh, asla seni kırmak istemedim
Aşkını al ve seni terk et
Bebeğim, her zaman naziktim.
Ama bu kör olduğum anlamına gelmez.
Yanlış gittiğini biliyordum
Sanırım bu beni aptal yapıyor.
İçinde bulunduğumuz karmaşa yüzünden yürüyüp gidemedim.
Ben de Elli götürdü-Elli
Kendimi bir canavara dönüştürdüm
O tüm kurnaz görünümlü geldi
Tam olarak nereye koyduğunu biliyordu oldu
Eğer bu kadar kibar olmasaydı
Muhtemelen geceyi atlatabilirdi.
Ama onu onun yerine koymak için zaten yarım bir zihin istiyorum
Her şey bir konuşma olarak başladı
Kulak misafiri olmak istemem.
Ve bu yüzden sessiz bir kelime için dışarıda bana katılır mı diye sordum
Ve onu yapayalnız tuttuğumda
Ne kadar garip bir şekilde üstesinden geldim
Yemin ederim yaptığım şeyi yapmak istemedim.
Çarmıhta
Sokakta
Birini vurdum
Benden daha çok sevdi. red'i gördüm ve şimdi öldü.
Ve ben kaçmalıyım
Yani, o stetson şapkasının altında
Yatağın yanında, Evet altında
Hitaben bir mektup
Ama sevgili kelimeler ifade edemez
Oh, her gece ve her gün
Söyleyecek kelimeleri bulmaya çalışıyorum.
Ve bu yüzden asla yazmadım
Silemiyorum
Çarmıhta
Sokakta
Birini vurdum
Benden daha çok sevdi. red'i gördüm ve şimdi öldü.
Ve ben kaçmalıyım