Monica Zetterlund — Var blev ni av ljuva drömmar? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Monica Zetterlund adlı sanatçının "Var blev ni av ljuva drömmar?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Svara, du med röda stjärnan på din vårkavaj:
Alla tåg som går mot lyckans land på första maj
— svara på en fråga från en vän som tappat tron:
När är dom framme vid sin slutstation?
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare jord
Ett nytt sätt att leva? Var det bara tomma ord?
Var är dom nu, dom som påstod att dom hade alla svar
Men svek alla oss och valde makten? Dom är kvar
Frihetens gudinna står på vakt i New Yorks hamn
Om du har en dollar får du rum i hennes famn
Hon som hade fred och frihet som sitt stolta mål
— så synd att hennes huvud var ett hål!
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare värld?
Hon hjälper förtrycket med att låna det sitt svärd
Var är dom nu, alla löss från barbariets dunkla natt
Fascismens korpraler? Jo, dom sitter där dom satt
Vi som satts att leva i besvikelsens epok
— ja, vad gör vi nu? Vad ska vi tala på för språk?
Ett sätt är att, även om det blåser lite kallt
Tro på det vi trodde på - trots allt!
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare jord
Ett nytt sätt att leva? Var det bara tomma ord?
Var är han nu, våra frihetsdrömmars junker Morgonröd?
Han rör ju på sej, så han är nog inte riktigt död…
Şarkı sözü çevirisi
Cevap ver bana, bahar ceketinde Kırmızı yıldızla:
Tüm trenler Mayıs ayının ilk günü mutluluk ülkesine doğru gidiyor
- inancını kaybeden bir arkadaştan bir soruya cevap ver — :
Son istasyonlarına ne zaman gelecekler?
Nereden geldin, daha makul bir dünyanın tatlı rüyaları
Yeni bir hayat? Sadece boş kelimeler miydi?
Şimdi neredeler, tüm cevaplara sahip olduklarını iddia edenler
Ama hepimiz başarısız olduk ve gücü seçtik mi? Hala buradalar
Özgürlük tanrıçası New York limanında nöbet tutuyor
Eğer bir doların varsa onun kollarında yer vardır.
Gururlu hedefi olarak barış ve özgürlüğe sahip olan
kafasının bir delik olması çok kötü!
Nereden geldin, daha makul bir dünyanın tatlı rüyaları?
Kılıcını ödünç alarak baskıya yardım ediyor
Şimdi neredeler, barbarlığın karanlık gecesinden gelen tüm bitler
Faşizmin onbaşıları mı? Evet, oturdukları yerde oturuyorlar.
Hayal kırıklığı çağında yaşamak için ayarlanmış olan biz
- Evet, şimdi ne yapacağız? Hangi dili konuşmalıyız?
Bir yol, biraz soğuk olsa bile
İnandığımız şeye inanın-sonuçta!
Nereden geldin, daha makul bir dünyanın tatlı rüyaları
Yeni bir hayat? Sadece boş kelimeler miydi?
Şimdi nerede, özgürlük rüyalarımızın hurdacısı morning Red?
Hareket ediyor, bu yüzden gerçekten öldüğünü sanmıyorum…