Муслим Магомаев — У того окна şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Муслим Магомаев adlı sanatçının "У того окна" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

«Ты где, мое сердце, дай мне ответ?»
«Вон у того окна!»
«В груди моей пусто, тебя там нет,
В груди моей боль одна.»
«Где вы, мечты мои, светлые, где?»
«Вон у того окна!»
«За моим окном человек в беде,
Комната холодна.»
«Где же вы, где вы, мои глаза?»
«Мы у того окна!»
В пустых глазницах моих слеза,
Горяча и солона.
«Стихи мои, где же вы? С вами беда,
В чьем вы томитесь плену?
Строчки мои, вы летите куда?»
«Летим мы к тому окну!»
«Где вы, мысли мои, ночью и днем?»
«Мы у того окна!»
«А кто обитает за тем окном?»
«Двое: муж да жена».
Он да она, а я здесь причем?
Была мне знакома она…
И я, бывало, разбуженный первым лучом,
Сам глядел из того окна.
И я, бывало, разбуженный первым лучом,
Сам глядел из того окна.

Şarkı sözü çevirisi

"Neredesin, kalbim, bana cevap ver?»
«Şuradaki o pencere!»
"Göğsümde boş, orada değilsin,
Benim göğüs ağrısı bir.»
"Nerede, hayallerim, parlak, nerede?»
«Şuradaki o pencere!»
"Penceremin dışında bir adam başı dertte,
Oda soğuk.»
"Neredesiniz, neredesiniz, gözlerim?»
"Şu pencereden geliyoruz!»
Boş göz yuvalarında gözyaşlarım,
Sıcak ve solon.
"Şiirlerim, Neredesin? Sizinle sorun,
Kimin esirisin?
Dikişlerim, nereye gidiyorsunuz?»
"O pencereye uçuyoruz!»
"Nerede, düşüncelerim, gece ve gündüz?»
"Şu pencereden geliyoruz!»
"Ve o pencerenin dışında kim yaşıyor?»
"İki: karı koca."
O, O, benim bununla ne alakam var?
Oldu bana tanıdık o…
Ve ben, ilk ışın tarafından uyandım,
Kendisi baktı, ne bir pencere.
Ve ben, ilk ışın tarafından uyandım,
Kendisi baktı, ne bir pencere.

У того окна şarkısının klibi (Муслим Магомаев)