Myriam Abel — Là où tu vis şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Myriam Abel adlı sanatçının "Là où tu vis" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
La tête en l’air soûl sous l’averse
Ressens-tu la même douceur sur tes paupières?
Et comme moi la même caresse
Quand le soleil vient se poser sur la mer?
Ton monde finalement est-il tellement différent?
Oh laisse moi y croire quand l’envie t’abandonne
Voir à travers toi quand tes yeux se passionnent
Laisse moi entrer dans tout ce qui résonne en toi
Si c’est là où tu vis j’y vivrai aussi
Les baisers semés sur la route
Laissent-ils le même goût de sucre dans ta bouche?
Tes nuits de peur tes heures de doute
S’effacent-elles aussi quand nos deux mains se touchent?
Et ton monde finalement est-il tellement différent?
Laisse moi y croire quand l’envie t’abandonne
Voir à travers toi quand tes yeux se passionnent
Laisse moi entrer dans tout ce qui résonne en toi
Dans tes jours et tes nuits
Si c’est là où tu vis j’y vivrai aussi
Laisse moi y croire quand l’envie t’abandonne;
Etre ton repos quand tu n’as plus personne
Laisse moi y croire quand l’envie t’abandonne
Voir à travers toi quand tes yeux se passionnent
Laisse moi entrer dans tout ce qui résonne en toi
Et devenir un peu de tout ce qui résonne en toi
Si c’est là où tu vis j’y vivrai aussi
Şarkı sözü çevirisi
Duş altında sarhoş havada kafa
Göz kapaklarınızda aynı yumuşaklığı hissediyor musunuz?
Ve benim gibi aynı okşamak
Güneş denize ne zaman iner?
Dünyanız sonunda bu kadar farklı mı?
Kıskançlık seni terk ettiğinde inanmama izin ver
Gözleriniz heyecanlandığında içinizden bakın
Senin içinde rezonansa giren her şeye girmeme izin ver
Eğer orada yaşıyorsan, ben de orada yaşayacağım.
Öpücükler yolda ekilen
Ağzınızda aynı şeker tadı mı bırakıyorlar?
Korku geceleriniz şüphe saatleriniz
İki elimiz birbirine dokunduğunda da soluyorlar mı?
Ve sonunda dünyanız bu kadar farklı mı?
Kıskançlık seni terk ettiğinde inanmama izin ver
Gözleriniz heyecanlandığında içinizden bakın
Senin içinde rezonansa giren her şeye girmeme izin ver
Günlerinizde ve gecelerinizde
Eğer orada yaşıyorsan, ben de orada yaşayacağım.
Kıskançlık seni terk ettiğinde inanmama izin ver;
Varsa gerisi senin çevrende
Kıskançlık seni terk ettiğinde inanmama izin ver
Gözleriniz heyecanlandığında içinizden bakın
Senin içinde rezonansa giren her şeye girmeme izin ver
Ve içinde rezonansa giren her şeyden biraz ol
Eğer orada yaşıyorsan, ben de orada yaşayacağım.