Nana Mouskouri — Down And Out And Far From Home şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nana Mouskouri adlı sanatçının "Down And Out And Far From Home" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The wind blows chilly, my bag is empty
The road runs narrow and it’s full of holes
I’ve seen fine cities, and fields of plenty
But none so lovely as the ones at home
And home is far, far across the ocean
My house is nothing more, now, than a song
Oh, come kind brothers, and sing a song for me It’s been a long long time that I’ve been gone
I’ve traveled here and I traveled yonder
I’ve journey far and wide and up and down
But still the pathway is love to wander
Winds down the starry field
My friends are far far across the ocean
If they’ve forgotten me, It’s only fair
Oh come, kind brothers, we’ll send the dove to them
And we will drink good health to them and theirs
The wind blows chilly, my bag is empty
Though fortune smiled at me a time or so There’s no denying she’s a fine lady
It’s your own doing if you let her go And free’s the grass (Ahh…) and sweet grows the jasmine
Though hard times often last a lenghty spell
The sky is light now… the morning’s risen
Oh, come, kind brothers, now, bid me farewell

Şarkı sözü çevirisi

Rüzgar soğuk esiyor, çantam boş
Yol dar ve deliklerle dolu
Güzel şehirler ve bol alanlar gördüm
Ama hiçbiri evdekiler kadar güzel değil.
Ve ev çok uzak, okyanusun çok ötesinde
Evim artık bir şarkıdan başka bir şey değil
Oh, gel tür kardeşler, ve benim için bir şarkı söyle.
Buraya geldim ve buraya geldim.
Uzak ve geniş ve yukarı ve aşağı yolculuk yaptım
Ama yine de yol dolaşmak için aşktır
Yıldız tarlasında rüzgarlar
Arkadaşlarım okyanusun çok ötesinde
Eğer beni unuttuylarsa, bu adil.
Hadi, nazik kardeşler, güvercini onlara göndereceğiz
Ve onlara ve onlara iyi sağlık içeceğiz
Rüzgar soğuk esiyor, çantam boş
Her ne kadar fortune bana bir süre gülümsese de, onun iyi bir bayan olduğunu inkar etmek yok
Onu serbest bırakırsan ve çimen serbest bırakırsan (Ahh...) ve tatlı yasemin büyür
Zor zamanlar genellikle uzun bir büyü sürse de
Gökyüzü şimdi aydınlık ... sabah yükseldi
Oh, hadi, nazik kardeşler, şimdi, bana elveda deyin