Nanni Svampa — Faceva il palo şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nanni Svampa adlı sanatçının "Faceva il palo" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Faceva il palo nella banda de l'Ortiga, 1ma l'era sguercc, el ghe vedeva quasi pù,
e l'è staa inscì che j'hann ciappaa senza fadiga,
j'hann ciappaa tucc, ma proppi tucc, foeura che lù.

Era lì fisso che scrutava nella notte
quand gh'è passaa proppi davant a lù 'n polee,
insemma a on ghisa, trii cariba e on metronotte,
gnanca ona piega lù l'ha faa, gnanca on plissee.

Faceva il palo nella banda de l'Ortiga,
faceva il palo perchè l'era el sò mestee.

Istess precis compagn de quei de la Mascherpa
hinn restaa lì i sò amis, in del vedè i polee.
Hann dii: "Ma come! Brutta loeuggia, vacca porca
ma el noster palo, 'sto pistola, indove l'è?"

Era lì fisso che scrutava nella notte
l'ha vist nagotta ma in compens l'ha sentuu nient
perché vederci non vedeva un'autobotte,
ma per sentirci ghe sentiva on accident!

Faceva il palo nella banda de l'Ortiga
faceva il palo con passione e sentiment.

Ci sono stati pugni, spari, grida e botte,
j'hann menaa via che l'era già quasi mezzdì
lui sempre fisso lì a scrutare nella notte
el ghe vedeva istess de nott comè del dì.

Ancora adesso è lì che scruta nella via
la gent le ved, ghe da on cent lira e poeu la va,
lui, circospetto, el varda in gir e poeu je mett via,
ma poeu el barbotta perchè ormai l'è on poo incazzaa.

A l'è incazzaa con tutt la banda de l'Ortiga
perchè lù el dis che se fa minga inscì a robbà.

El dis: "Ma come! A mì me lassen chì de foeura
e lor, le sa el Signor quand l'è che vegnen su,
e poeu el bottino me le porten su a cent lira
on tocch per volta, a fà inscì finissom pù!

Ah, nò, quest chì l'è proppi on lavorà de ciolla
mì sont on palo, minga on pippa, a ghe stoo pù
mì vegni foeura de la banda de l'Ortiga,
in d'ona banda inscì scassada cosa foo?

Mì vegni foeura de la Banda de l'Ortiga
mi metto in proprio inscì almen ghe pensi pù!"

Şarkı sözü çevirisi

O ısırgan bandında kutup yaptı, 1 ama dönem sguercc, El ghe neredeyse daha gördüm, ve yorgunluk olmadan staa ınsci che j'hann ciappaa olduğunu, J'hann ciappaa tucc, ama proppi tucc, foeura o lù.

Proppi davant'ı lù 'n polee'ye, dökme demirde ınsemma A'ya, metronotte trii cariba E'ye, gnanca ona plega lù là FAA'YA, plissee'deki gnanca'ya geçtiğinde gece orada bakıyordu.

Ortiga çetesinde bir direkti, bir direkti çünkü el sò mestee idi.

Bu maske hinn olanlar sadece amis orada kalır gereklidir, görülen Polonyalılar içinde.
Hann dii: "ama nasıl! Çirkin loeuggia, inek porca ama El noster palo, ' bu silah, sanırım öyle mi?"O gece ha vist nagotta bakarak oradaydı ama o bir araba görmedi bizi görmek için, ama bizi hissetmek için o kaza hissetti çünkü telafi hiçbir şey hissetti!

Ortiga bandında bir direkti, tutku ve duygu ile bir direkti.

Yumruklar, atışlar, çığlıklar ve dayaklar vardı, j'hann menaa zaten neredeyse yarısı olduğunu, her zaman gece el ghe o gün olarak ıstess de nott gördüm incelemek için orada sabit.

Şimdi bile sokak la gent le ved bakar orada, Cent lira ve poeu la va üzerinde ghe da, o, ihtiyatlı, gir ve poeu je Mett uzakta El varda, ama poeu el barbotta o poo kızgın şimdi çünkü.

Ortiga çetesine kızgın çünkü Minga'yı öldürürse Robba'ya imza atacağını söylüyor.

Diyor ki: "ama ye! Bana lassen chì de foeura ve lor için, Le sa El Signor quand l'is que vegnen su, e poeu el booty me le porten su zaman başına tocch bir sent lira, bir FA inscì finissom pù!

Ah, hayır, bu Palo üzerinde lavorà de ciolla mì sont üzerinde proppi, pippa üzerinde minga, bir ghe stoo pù mì vegni foeura de la banda de l'ortiga, D'ona Banda inscì scassada ne foo?

Beni vegni foeura de la Banda de l'ortiga ben kendi inscì almen ghe kendimi koymak bu konuda düşünmek!"