Назарій Яремчук — Білі лілеї şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Назарій Яремчук adlı sanatçının "Білі лілеї" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Мені здавалося, як лілії зривав,
Що тих квіток у нас немало.
Я їх коханій дарував,
Я їх коханій дарував,
Мене кохана цілувала.
А білі квіти юнаки несли в човни,
А білі квіти рвали всюди…
І важко плакали вони,
І важко плакали вони,
І важко плакали, мов люди.
І нас покинули вони,
І нас покинули вони,
Немов любов, що вже не буде.
Уже літа на білих конях пропливли,
По білих квітах геть промчали,
І квіти вже не зацвіли,
І квіти вже не зацвіли,
Де нас кохані зустрічали.
Ой хто ж так ніжно їх лілеями назвав,
Немов признався у коханні?
Якби ж я знав, коли зривав,
Якби ж я знав, коли зривав,
Що людям тих квіток не стане…
Якби ж я знав, коли зривав,
Якби ж я знав, коли зривав,
Що ті квітки для нас останні!
Ой хто ж так ніжно їх лілеями назвав,
Немов признався у коханні?
Якби ж я знав, коли зривав,
Якби ж я знав, коли зривав,
Що людям тих квіток не стане…
Якби ж я знав, коли зривав,
Якби ж я знав, коли зривав,
Що ті квітки для нас останні!

Şarkı sözü çevirisi

Zambakların nasıl yırtıldığını sanıyordum.,
Bu çiçekler çok var.
En sevdiklerini verdim.,
En sevdiklerini verdim.,
Sevgilim beni öptü.
Ve genç adamın beyaz çiçekleri teknelere taşındı,
Ve beyaz çiçekler her yerde yırtıldı…
Ve ağır ağladılar,
Ve ağır ağladılar,
Ve insanlar gibi ağır ağladı.
Ve bizi bıraktı onlar,
Ve bizi bıraktı onlar,
Artık olmayacak bir aşk gibi.
Zaten yaz beyaz atlar üzerinde yüzdü,
Beyaz renkler tamamen koştu,
Ve çiçekler artık çiçek açmadı,
Ve çiçekler artık çiçek açmadı,
Sevdiklerimizin buluştuğu yer.
Oh, kim çok nazikçe onları zambak çağırdı,
Aşkını itiraf etmiş gibi mi?
Ne zaman yırttığımı bilseydim,
Ne zaman yırttığımı bilseydim,
Ne insanlar bu çiçekler olmaz…
Ne zaman yırttığımı bilseydim,
Ne zaman yırttığımı bilseydim,
Bu çiçekler bizim için son!
Oh, kim çok nazikçe onları zambak çağırdı,
Aşkını itiraf etmiş gibi mi?
Ne zaman yırttığımı bilseydim,
Ne zaman yırttığımı bilseydim,
Ne insanlar bu çiçekler olmaz…
Ne zaman yırttığımı bilseydim,
Ne zaman yırttığımı bilseydim,
Bu çiçekler bizim için son!