Necro — High Tension şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Necro adlı sanatçının "High Tension" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

My ratchet exhales lead, cleaving, my hatchet’s leaving a trail of red
Catching cerebrum from a detached female head
Apache walking through the cornfield, I was born real
Wielding a morning star, You’re left torn and peeled on the floor, kneeled
Cold aggressor, buck the 3 pound off at you like Roth in Little Odessa
Guillotine your crown off with a clothes dresser
The Hades gatekeeper, Hatebreeder, breaking your face
I’m blatantly crazier, straigh razor your trachea
Pulp plops on your shirt, bloody red polka dots
The unfed vulture plots murder, dead your folks while you watch
Assasinated with acid, fascinated with drilling
Lacerated you bastard, masturbated to killing
Your fucking life X’d out, flexin' axe like Dexter
Slash you with Plexiglas, black bury you like a texter
Fuck what you’re selling, you’ll get bucked in your melon
Metall pellets stuck in your cerebellum, once you’re abducted like Helen!
Cut your head off, bust the lead off, now get off
The dick money, you don’t know me, keep it moving homie
The Godfathers' henchmen are drenched in your blood, did I mention?
When G and Nec in the room, it’s High Tension!
Killer team, guillotines and gallows
40 caliber, loaded with Calicos, on barrel and mallet mode
Calluses of malice grow, Molotov bottle your ballad flow
Death on a pale horse, the gallop slow
Blade of my Excalibur glow like William Wallace
Send your body off to med school for brilliant scholars
We bout to stab 'em with 7 daggers like Damien
Triple sixes when 3 biscuits empty out in your cranium
Dark clouds and rainy wind, we aiming these 10's
On dames and they men, leave 'em with flaming skin on they dainty limbs
Front line gunners, we dump 9's in the fronters
Son of Sam handguns, the grunt mind of a hunter
Son, we Leatherface butchers in bloody aprons, blood he craving
Muddy beige Timbs, put a rusty blade in that slut he chasing
Tool shed tools, embedded inside her dude’s head
No Vital Signs, this be the title up in the news spread

Şarkı sözü çevirisi

Benim cırcır nefes kurşun, yarma, benim balta kırmızı bir iz bırakıyor
Müstakil bir kadın kafasından beyin yakalamak
Apaçi Mısır tarlasından geçerken, gerçek olarak doğdum
Bir sabah yıldızına sahip olmak, yere yırtılmış ve soyulmuş, diz çökmüş
Soğuk saldırgan, küçük Odessa'daki Roth gibi sana 3 kilo ver
Giyotin senin taç kapalı ile bir giysi dresser
Hades gatekeeper, Hatebreeder, yüzünü kırma
Ben pervasızca deli değilim, straigh trachea razor
Gömleğinin üzerine Pulp plops, kanlı kırmızı puantiyeli
Unfed akbaba komplo cinayet, ölü senin Millet izlerken
Asit ile Assasinated, sondaj ile büyüledi
Yırtık piç, öldürmek için mastürbasyon
Lanet hayatın Dexter gibi baltayı esnetiyor.
Pleksiglas ile Slash, siyah bir texter gibi gömmek
Ne sattığını siktir et, kavununa çarpacaksın
Helen gibi kaçırıldığınızda, beyinciğinize sıkışmış metal peletler!
Kafanı kes, kurşunu kır, şimdi in.
Dick para, beni tanımıyorsun, hareket etmeye devam et dostum
Vaftiz babalarının uşaklarının senin kanında olduğunu söylemiş miydim?
G ve Nec odada olduğunda, Yüksek Gerilim!
Katil takım, giyotinler ve darağacı
40 kalibreli, calicos ile yüklü, namlu ve çekiç modu üzerinde
Kötülük nasırları büyür, molotof şişesi ballad akışınız
Soluk bir at üzerinde ölüm, dörtnala yavaş
Excalibur'umun bıçağı William Wallace gibi parlıyor
Vücudunuzu parlak bilim adamları için Tıp fakültesine gönderin
Onları Damien gibi 7 hançerle bıçaklayacağız.
Kafatasında 3 bisküvi boşaldığında üçlü sixes
Kara bulutlar ve yağmurlu rüzgar, bu 10'ları hedefliyoruz
Kadınlar ve erkekler üzerinde, onları zarif uzuvlarında yanan bir deri ile bırakın
Cephedeki topçular, 9'u cepheye atıyoruz.
Sam tabancalarının oğlu, bir avcının hırıltılı zihni
Oğlum, biz kanlı önlüklerde deri yüzlü kasaplar, kan o özlem
Çamurlu bej Timbs, o sürtük paslı bir bıçak koymak o kovalayan
Aracı döken araçları, adamın kafasının içine gömülü
Yaşamsal belirti yok, bu haber yayılmasında başlık olacak