Несчастный Случай — Дай мне делать моё дело şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Несчастный Случай adlı sanatçının "Дай мне делать моё дело" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

У стола сидело тело одинокого дебила,
Мимо медленное время одиноко проходило.
Кабы выросли на теле хоть какие-то крыла,
Ну, разве бы оно сидело, не летало бы туда-сюда?
А мимо тела шли солдаты в одинаковых штанах,
Здоровенные ребята, все медали в орденах.
«Почему сидишь ты, тело, не летаешь в облаках,
В то время как мы летаем смело, в одинаковых штанах?»
«Отойдите, ради Бога, не давите на меня,
Мне осталось так немного, может, три-четыре дня,
Отойдите, не шумите, не пойду я никуда,
Вот лучше я спою вам песенку, которую пою всегда!»
Дай мне делать мое дело, дело.
Дай мне делать мое дело,
Дай мне делать мое, е-е, е-е-е-е-е-е,
Да-да-да-да-дай, да-дай чего-нибудь.
Кабы я была девицей,
Я жила бы за границей,
Вот она, моя кручина —
Почему-то я мужчина.
Кабы было бы возможно,
Я бы жил наоборот,
все же тоже я художник,
А не просто идиот.
Почему у них мясо, у меня же ни рубля?
Потому что я вася, и васей помру я!
Отойдите, надоело, я и сам уже не рад,
Мне не нужно ваше небо, там полным-полно солдат,
Отойдите не шумите, не пойду я никуда,
Вот лучше мы разучим песенку, которую поем всегда!
Дай мне делать мое дело,
Дай мне делать мое дело, дело.
Дай мне делать мое дело,
Дай мне делать мое, е-е, е-е-е-е-е-е,
Да-да-да-да-дай, да-да-да-да-да-да-дай.
Дай мне делать мое дело,
Дай мне делать мое дело, дело.
Дай мне делать мое дело,
Дай мне делать мое, е-е, е-е-е-е-е-е,
Да-да-да-да-дай, да-да-да-да-да-да-дай.
чего-нибудь.
Да-да-дай-дай чего-нибудь.
Да-да-дай-дай чего-нибудь.
Да-да-дай-дай чего-нибудь.
Да-да-дай-дай.

Şarkı sözü çevirisi

Masada yalnız bir moronun cesedi vardı.,
Yavaş zaman yalnız geçti.
Kaby en azından bazı kanatların vücudunda büyüdü,
Otursa, uçup gitmez miydi?
Ve aynı pantolonlu askerler cesedin yanından geçti,
Koca adamlar, tüm madalyalar emirlerde.
"Neden oturuyorsun, vücut, bulutlarda uçmuyor,
Aynı pantolonla cesurca uçarken mi?»
"Geri çekil, Tanrı aşkına, bana baskı yapma,
Çok az zamanım kaldı, belki üç ya da dört gün.,
Geri çekilin, gürültü yapmayın, hiçbir yere gitmiyorum.,
Sana her zaman söylediğim bir şarkı söyleyeceğim.»
Bana ver benim işimi durumda.
Bırak işimi yapayım.,
Bana yapmak benim e-e-e-e-e-e-e,
Evet-evet-evet-evet-ver, evet, ver bir şey.
Eğer ben bir kızdım,
Yurt dışında yaşardım.,
İşte benim krutonum. —
Nedense ben erkeğim.
Kaby mümkün olurdu,
Tam tersini yaşardım.,
yine de ben bir sanatçı,
Sadece aptal değil.
Neden etleri var, ruble yok mu?
Çünkü ben vasya'yım ve vasya öleceğim!
Geri çekilin, yorgunum, ben de artık mutlu değilim,
Gökyüzüne ihtiyacım yok, askerlerle dolu.,
Ses çıkarmayın, hiçbir yere gitmiyorum.,
Her zaman şarkı söyleyeceğimiz bir şarkı öğrenmemiz daha iyi!
Bırak işimi yapayım.,
Bana ver benim işimi durumda.
Bırak işimi yapayım.,
Bana yapmak benim e-e-e-e-e-e-e,
Evet, Evet, Evet, Evet, Evet,Evet, Evet, Evet.
Bırak işimi yapayım.,
Bana ver benim işimi durumda.
Bırak işimi yapayım.,
Bana yapmak benim e-e-e-e-e-e-e,
Evet, Evet, Evet, Evet, Evet,Evet, Evet, Evet.
bir şey.
Evet, evet, bir şey ver.
Evet, evet, bir şey ver.
Evet, evet, bir şey ver.
Evet-evet-ver-ver.

Дай мне делать моё дело şarkısının klibi (Несчастный Случай)