Nessbeal — Je vole au dessus de ça şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nessbeal adlı sanatçının "Je vole au dessus de ça" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Avant de bâtir l’avenir, faudra détruire le passé
Avancer, poussière d’empire, je rêve de toucher la Voie Lactée
Personne peut nous ralentir y’a que Dieu pour nous juger
Gosse du divorce, vent du Sud, j’embrasse le ciel étoilé
Ma certitude sertie de diamants dans mon cœur
Je ressens tes inquiétudes maman, t’inquiète je suis qu’un rappeur
16 mesures, on ne change pas ce monde à bon entendeur, je suis qu’un emmerdeur
Cherche la vérité comme Chris Hope pour un murder
Non, non, j’ai pas la gueule du héros de l’histoire
Assis aux assises, poussière d’empire, les toilettes turcs du mitard
Non, non, c’est pas le destin de notre génération
Dernier rempart, le visage nous rend pas abimé par la déception
Un martyr dans les abîmes
Je continue de verser des larmes de sang, Nessbeal, dans le civil, c’est Nabil
Dangereux profil, putain de calvitie
Je me laisse pousser les cheveux dans 5 piges, le rap c’est fini
Malgré les problèmes de la vie
Je survole, je survis
Je me nourris du vide, je prends mon envol
Je garde espoir
Je déploie mes ailes
Malgré les problèmes
Je suis comme un aigle
Je vole au dessus de ça
Les mosquées se remplissent pour l’Aïd ou pour le décès d’un kheiye
J’entends plus l’athan, le Sheitan urine dans mes oreilles
La pression s’abat sur nos épaules toutes frêles
Non, la dounia me surine, mes blessures sont corporelles
Sur la route 66 comme Johnny Hallyday
Haschich money, je te parle en thé comme le hollandais
Combien sont décédés quand elle n'était pas au foyer
Ma génération, tu la trouvais au C.J.D
Dans la rue, les chargeurs continuent de se vider
Neige éternelle, menotter la tess, crève d’une O. D
Putain d'époque, t’es démodé si t’as pas le nez dans la coke
Une montagne de cadavres à trop chasser les dealeurs de nos blocs
Maman est bourrée avec du whisky, elle mélange les médocs
Enfin le cap du cage-bra, papa la joue plus à la XBox
Un homme dans un corps de gosse, I am lost
Tellement précoce, sélection naturelle, seuls de survivent les plus féroces
Malgré les problèmes de la vie
Je survole, je survis
Je me nourris du vide, je prends mon envol
Je garde espoir
Je déploie mes ailes
Malgré les problèmes
Je suis comme un aigle
Je vole au dessus de ça
Si Dieu veut, un jour y’aura la paix en banlieue
Petit ours est mort pour rien, un lion a arrêté le déluge de feu
Ça met trop de mères en deuil, du ménage pour Brice Hortefeux
Un factice, tu montes au casse-pipe, t’en reviens c’est miraculeux
Quand tu leur parles d’avenir, les petits t'écoutent, regard vide
Ils brassent des liasses de poisse, les princes de la vie
Y’a des geusch partout, c’est pire que Resident Evil
On se parle pas, ou peu, chez nous augmente le taux de suicide
Hein, hein
Malgré les problèmes de la vie
Je survole, je survis
Je me nourris du vide, je prends mon envol
Je garde espoir
Je déploie mes ailes
Malgré les problèmes
Je suis comme un aigle
Je vole au dessus de ça

Şarkı sözü çevirisi

Geleceği inşa etmeden önce, geçmişi yok etmeliyiz
Avans, imparatorluğun tozu, Samanyolu'na dokunmayı hayal ediyorum
Kimse bizi yavaşlatamaz. sadece Tanrı bizi yargılayabilir.
Boşanma çocuğu, güney rüzgarı, yıldızlı gökyüzünü öpüyorum
Kesinliğim kalbimde elmaslarla belirlendi
Endişelerini hissediyorum anne, endişelenme, ben sadece bir rapçiyim
16 önlem, bu dünyayı isteyerek değiştirmiyoruz, ben sadece bir baş belasıyım
Bir cinayet için Chris Hope gibi gerçeği arayın
Hayır, hayır, hikayenin kahramanı gibi bir yüzüm yok.
Koltuklarda oturan, İmparatorluk tozu, mitard'ın Türk tuvaleti
Hayır, hayır, bu bizim neslimizin kaderi değil.
Son siper, yüz bizi hayal kırıklığından zarar görmez
Uçurumda bir şehit
Kan gözyaşlarını dökmeye devam ediyorum, Nessbeal, sivillerde, bu Nabil
Tehlikeli profil, lanet kellik
Saçlarımın 5 domuzda büyümesine izin verdim, rap bitti
Yaşam sorunlarına rağmen
Uçuyorum, hayatta kalıyorum
Boşluktan besleniyorum, uçuyorum
Umarım devam ediyorum
Kanatlarımı ben
Sorunlara rağmen
Ben bir kartal gibiyim
Üstünde uçuyorum
Camiler Bayram için ya da bir kheiye'nin ölümü için doldurulur
Daha fazla ezan duyuyorum, Sheitan kulaklarıma işiyor
Basınç kırılgan omuzlarımıza düşer
Hayır, dounia beni surines, yaralarım bedensel
Route 66'da Johnny Hallyday olarak
Hashich money, seninle çayda Hollandaca gibi konuşuyorum
Evde yokken kaç kişi öldü
Benim kuşağım, C. J. D.'de buldun.
Sokakta, Şarj Cihazları boşalmaya devam ediyor
Sonsuz kar, tess'i kelepçeleyin, aşırı dozdan ölür.
Burnun kola içmiyorsa eski kafalısın.
Bizim bloklardan çok fazla bayi kovalamak için cesetlerin bir dağ
Annem viski ile doldurulmuş, ilaçları karıştırıyor
Sonunda kafesin pelerini-sutyen, baba XBox için daha fazla oynar
Bir çocuğun vücudundaki bir adam, kayboldum
Çok erken, doğal seleksiyon, sadece en şiddetli hayatta
Yaşam sorunlarına rağmen
Uçuyorum, hayatta kalıyorum
Boşluktan besleniyorum, uçuyorum
Umarım devam ediyorum
Kanatlarımı ben
Sorunlara rağmen
Ben bir kartal gibiyim
Üstünde uçuyorum
İnşallah, bir gün banliyölerde barış olacak
Küçük ayı hiçbir şey için öldü, bir aslan ateş selini durdurdu
Bu yas çok fazla anne koyar, brice Hortefeux için temizlik
Bir kukla, boru kesiciye gidiyorsun, geri dönüyorsun mucizevi
Onlarla gelecek hakkında konuştuğunuzda, küçük olanlar sizi dinler, boş görünür
Hayatın prensleri poisse wads demlemek
Her yerde geusch var, Resident Evil'den daha kötü
Birbirimizle konuşmuyoruz, ya da çok az, bize intihar oranı artar
Huh, huh
Yaşam sorunlarına rağmen
Uçuyorum, hayatta kalıyorum
Boşluktan besleniyorum, uçuyorum
Umarım devam ediyorum
Kanatlarımı ben
Sorunlara rağmen
Ben bir kartal gibiyim
Üstünde uçuyorum