Netherbird — A shadow in the garden of darkness şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Netherbird adlı sanatçının "A shadow in the garden of darkness" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

In the year of 1859
Born was a shadow of light
In garden where the darkness grew
In the garden of sophisticated lies
In the realm of ever reigning gloom
Where the gardeners trimed the vines
Born was a shadow and regal he grew
A majestic silhouette to dim their night
Oh, dark was the carpet woven
Flawed was their perfect design
A tapestry destined to be torn
One truth and their kingdom was no more
A shadow in the garden of darkness
One of a light as dark as the heart of the night
A shadow born in the garden of lies
One of a light as dark as the heart of the night
Their garden was of such a delightful darkness
Such a relief for eyes that never wanted to see
And the less they saw, the more they believed
A shadow in the garden of darkness!
An empire of eternal lies
By the flare of a thought watch it ignite the skyline
An aeon of enslavement and strife
Like bonfires temple flames lick the night sky
Oh, dark was the carpet woven
Flawed was their perfect design
A tapestry destined to be torn
Oh A shadow in the garden of darkness
One of a light as dark as the heart of the night
A shadow born in the garden of lies
One of a light as dark as the heart of the night
There can be nothing darker
Than a night presented to be the day
There can be nothing fouler
Than the lie in the guise of truth
The truth

Şarkı sözü çevirisi

1859 yılında
Doğan bir ışık gölgesi oldu
Karanlığın büyüdüğü bahçede
Sofistike yalanların bahçesinde
Her zaman hüküm süren kasvetli alemde
Bahçıvanlar sarmaşıkları kesti
Bir gölge ve muhteşem doğdu, büyüdü
Gecelerini karartmak için görkemli bir siluet
Oh, karanlık halı dokuma oldu
Kusurlu onların mükemmel tasarım oldu
Yırtılacak bir goblen
Bir gerçek ve onların Krallığı artık değildi
Karanlığın bahçesinde bir gölge
Gecenin kalbi kadar karanlık bir ışıktan biri
Yalanların bahçesinde doğan bir gölge
Gecenin kalbi kadar karanlık bir ışıktan biri
Onların bahçesi çok hoş bir karanlıktı
Asla görmek istemeyen gözler için böyle bir rahatlama
Ve gördüler az daha inandılar
Karanlığın bahçesinde bir gölge!
Sonsuz yalanlar İmparatorluğu
Bir düşüncenin parıltısı ile ufkunu tutuşturmasını izle
Köleleştirme ve çekişme bir aeon
Şenlik ateşleri tapınak alevleri gece gökyüzünü yalamak gibi
Oh, karanlık halı dokuma oldu
Kusurlu onların mükemmel tasarım oldu
Yırtılacak bir goblen
Karanlığın bahçesinde bir gölge
Gecenin kalbi kadar karanlık bir ışıktan biri
Yalanların bahçesinde doğan bir gölge
Gecenin kalbi kadar karanlık bir ışıktan biri
Daha karanlık bir şey olamaz
Gündüz olmak için sunulan bir geceden daha
Hiçbir şey faul olamaz
Gerçeğin kılığında yalandan daha
Gerçek