New Broadway Cast — There's Gotta Be Something Better Than This şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, New Broadway Cast adlı sanatçının "There's Gotta Be Something Better Than This" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Girls:
There’s gotta be something better than this,
There’s gotta be something better to do.
And when I find me something better to do,
I’m gonna get up, I’m gonna get out
I’m gonna get up, get out and do it!
There’s gotta be some respectable trade,
There’s gotta be something easy to learn.
And if I find me something I halfwit can learn,
I’m gonna get up, I’m gonna get out
I’m gonna get up, get out and learn it!
All these jokers, how I hate them
With their groping, grabbing, clutching, clinching,
Strangling, handling, bumbling, pinching
There’s gotta be some life cleaner than this,
There’s gotta be some good reason to live.
And when I find me some kind of life I can live,
I’m gonna get up, I’m gonna get out,
I’m gonna get up, get out and live it!
Right!
Nickie:
I got it! I got it!
I’m gonna be a receptionist
In one of those glass office buildings
Nine to five, I’m gonna have my own typewriter,
And water cooling and office parties…
Ooooh, and coffee breaks… wow!
Then I sit on my desk on the forty-first floor
In my copy of a copy of a copy of Dior!
I’ll receive VIP tycoons
And I’ll point to a chair
I’ll say: honey, what you’re waiting?
How would you like to put it down over there?
All:
Yeah!
There’s gotta be something better than this,
There’s gotta be something better to do,
And when I find me something better to do.
I’m gonna get up, I’m gonna get out
I’m gonna get up, get out and do it!
Helene:
Me too… Me too!
I’m gonna get a year to go right to the top
I’m gonna be a hat chat girl
At one of the East Side, high class restaurants
You know, a tray of cigarettes,
Costing 66 cents a pack and keep the change?
And all those hats coming in Dirbies, humbirds…
Ooooh! And that cute little checked number
With that skinny brim and a feather
Take your hat, sir!
Take your coat, sir!
Take your vest, sir!
Take your pants!
Take your socks, sir!
Take your shoes, sir!
I can hold them while you dance
Take your eyes, sir!
Take your ears, sir!
Take and see if you are free
How about it after hours
I’ll take you and you’ll take me!
Charity:
Me too… I'm gonna get out too!
Nickie:
But, baby, what would you do?
Charity:
I don’t know… Just get me out of here and I’ll figure out later!
There’s gotta be some life cleaner than this
There’s gotta be some good reason to live
All:
And when I find me some kind of life I can live
I’m gonna get up…
I’m gonna get out…
La la la la la la …
How wow how wow
And when I find me some kind of life I can live
I’m gonna get up…
I’m gonna get up…
I’m gonna get up, get out and live it!

Şarkı sözü çevirisi

Kızlar:
Bundan daha iyi bir şey olmalı.,
Yapacak daha iyi bir şeyler olmalı.
Ve kendime yapacak daha iyi bir şey bulduğumda,
Kalkacağım, çıkacağım.
Kalkacağım, çıkacağım ve yapacağım!
Gerek bazı saygın ticaret olmak ,
Öğrenmesi kolay bir şeyler olmalı.
Ve eğer kendime bir şey bulursam, yarı yarıya öğrenebilirim.,
Kalkacağım, çıkacağım.
Kalkacağım, çıkacağım ve öğreneceğim!
Bütün bu jokerler, onlardan nefret ediyorum
Onların groping ile, kapma, kavrama, clinching,
Boğma, taşıma, bumbling, çimdikleme
Bundan daha temiz bir hayat olmalı.,
Yaşamak için iyi bir sebep olmalı.
Ve kendime yaşayabileceğim bir hayat bulduğumda,
Kalkacağım, çıkacağım.,
Kalkacağım, çıkacağım ve yaşayacağım!
Doğru!
Nickie:
Anladım! Anladım!
Resepsiyonist olacağım.
Cam ofis binalarından birinde
Dokuzdan beşe, kendi daktilom olacak.,
Ve su soğutma ve ofis partileri…
Ooooh, ve kahve molaları ... vay!
Sonra kırk birinci katta masamda oturuyorum
Dior'un bir kopyasının bir kopyasının bir kopyasında!
VIP işadamlarını alacağım.
Ve bir sandalyeye işaret edeceğim
Ben söyleyeyim: tatlım, ne bekliyorsun?
Nasıl bir yere koymak istiyorsunuz?
Tüm:
Evet!
Bundan daha iyi bir şey olmalı.,
Yapacak daha iyi bir şey olmalı.,
Ve kendime yapacak daha iyi bir şey bulduğumda.
Kalkacağım, çıkacağım.
Kalkacağım, çıkacağım ve yapacağım!
Helene:
Ben de ... ben de!
Zirveye çıkmak için bir yıl alacağım.
Şapkalı sohbet eden bir kız olacağım.
Doğu Yakası'nın birinci sınıf restoranlarından birinde
Bilirsin, bir tepsi sigara,
Paket başına 66 sente mal oluyor ve üstü kalıyor mu?
Ve tüm bu şapkalar Dirbies, humbirds geliyor…
Ooooh! Ve bu sevimli küçük kontrol numarası
O sıska ağız ve bir tüy ile
Şapkanızı alın, efendim!
Ceketinizi alın, efendim!
Yeleğinizi alın, efendim!
Pantolonunu al!
Çoraplarınızı alın, efendim!
Ayakkabılarınızı alın, efendim!
Dans ederken onları tutabilirim.
Gözlerinizi alın, efendim!
Kulaklarınızı alın, efendim!
Al ve özgür olup olmadığını gör
Saat sonra bu konuda nasıl
Seni götüreceğim ve beni alacaksın!
Yardım:
Ben de... ben de gitmek üzereyim bana!
Nickie:
Ama bebeğim, sen ne yapardın?
Yardım:
Bilmiyorum ... beni buradan çıkar, sonra anlarım!
Bundan daha temiz bir hayat olmalı.
Yaşamak için iyi bir sebep olmalı.
Tüm:
Ve kendime yaşayabileceğim bir hayat bulduğumda
Ayağa kalkacağım…
Burdan çıkıyorum…
La la la la la la …
Ne kadar wow ne kadar wow
Ve kendime yaşayabileceğim bir hayat bulduğumda
Ayağa kalkacağım…
Ayağa kalkacağım…
Kalkacağım, çıkacağım ve yaşayacağım!