New Philharmonia Orchestra — Britten: Sinfonia da Requiem, Op.20 - Requiem aeternam şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, New Philharmonia Orchestra adlı sanatçının "Britten: Sinfonia da Requiem, Op.20 - Requiem aeternam" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Chorus:
Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.
Boys:
Te decet hymnus, Deus in Sion:
et tibi reddetur votum in Jerusalem;
exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Chorus:
Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.
Tenor:
What passing bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons
No mockeries for them from prayers or bells,
Nor any voice of mourning save the choirs, --
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them at all?
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of good-byes.
The pallor of girls' brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of silent minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
Chorus:
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Şarkı sözü çevirisi
Koro:
Requiem aeternam dona çbs, Domine;
et lux perpetua luceat eıs.
Oğullar:
Te decet hymnus, Deus in Sion:
et Tibi reddetur Votum in Jerusalem;
exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Koro:
Requiem aeternam dona çbs, Domine;
et lux perpetua luceat eıs.
Tenor:
Sığır gibi ölenler için ne çanları geçiyor?
Sadece silahların korkunç öfkesi.
Sadece Kekemelik Tüfekler ' hızlı çıngırak
Onların aceleci orisons patter olabilir
Onlar için dualardan veya çanlardan alay yok,
Ne de Korolar dışında herhangi bir yas sesi, --
Ağlayan kabukların tiz, çılgın koroları;
Ve bugles onları sad shires'ten çağırıyor.
Onları hızlandırmak için hangi mumlar tutulabilir?
Erkeklerin elinde değil, gözlerinde
Kutsal veda parıltıları parlayacak.
Kızların kaşlarının solgunluğu onların solgunluğu olacak;
Çiçekleri sessiz zihinlerin hassasiyetidir,
Ve her yavaş alacakaranlıkta panjurların bir çizimi.
Koro:
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison