Niccolò Fabi — Una buona idea şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Niccolò Fabi adlı sanatçının "Una buona idea" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sono un orfano di acqua e di cielo
Un frutto che da terra guarda il ramo
Orfano di origine e di storia
E di una chiara traiettoria
Sono orfano di valide occasioni
Del palpitare di un'idea con grandi ali
Di cibo sano e sane discussioni
Delle storie, degli anziani, cordoni ombelicali
Orfano di tempo e silenzio
Dell'illusione e della sua disillusione
Di uno slancio che ci porti verso l'alto
Di una cometa da seguire,
un maestro d'ascoltare
Di ogni mia giornata che è passata
Vissuta, buttata e mai restituita
Orfan della morte,e quindi della vita.
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea.
Sono orfano di pomeriggi al sole,
delle mattine senza giustificazione
Dell'era di lavagne e di vinile,
di lenzuola sui balconi
Di voci nel cortile
Orfano di partecipazione
e di una legge che assomiglia all'uguaglianza
Di una democrazia che non sia un paravento
Di onore e dignità, misura e sobrietà
E di una terra che è soltanto calpestata
Comprata, sfruttata,
usata e poi svilita
Orfan di una casa, di un'Italia che è sparita.
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea,
Mi basterebbe essere padre
di una buona idea.
Una buona idea,
Una buona idea,
Una buona idea.
Şarkı sözü çevirisi
Su yetim ve gökyüzü kökeni ve geçmişi onun şubesinde yere bakılırsa, Ve açık bir yol hikayelerinin sağlıklı gıda ve sağlıklı tartışmalar, zaman yaşlı, halatlar göbek Yetim, yanılsama ve sessizlik ve takip için bir kuyruklu yıldızın bizi zirveye taşıyacak bir momentum hayal kırıklığı onun büyük kanatları ile bir fikir titreyişi içinde değerli fırsatlar yetim olan Bir meyve,, geçmiş, Yaşamış atılır ve asla ölüm Orfan döndü,ve bu nedenle de o, her gün duymak bir öğretmen.
İyi bir fikrin babası olurdum, iyi bir fikrin babası olurdum, iyi bir fikrin babası olurdum, iyi bir fikrin babası olurdum.
Avludaki seslerin balkonlarında beyaz tahtalar ve vinil levhalar, Katılım yetimi ve onur ve haysiyet duygusu olmayan bir demokrasinin eşitliği gibi görünen bir tasarı, ölçü ve itidal ve sadece ezilen, satın alınan, sömürülen, kullanılan ve aşağılanan bir toprak olan bir evin Orfanı, gitmiş bir İtalya'nın.
İyi bir fikrin babası olurdum, iyi bir fikrin babası olurdum, iyi bir fikrin babası olurdum, iyi bir fikrin babası olurdum.
İyi bir fikir, iyi bir fikir, iyi bir fikir.