Nicolas Bacchus — Le petit âne gris marche seul à Châtenay-Malabry şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Nicolas Bacchus adlı sanatçının "Le petit âne gris marche seul à Châtenay-Malabry" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Écoutez cette histoire que l’on m’a racontée
Du fond de ma mémoire, je vais vous la chanter
Elle se passe en Provence, au milieu des moutons
Dans le sud de la France, au pays des santons
Et là y avait les chœurs
Dans le sud de la France, au pays des santons
Écoutez cette histoire que l’on ma racontée
Du fond de ma guitare, je vais vous la cracher
Elle se passe à Paname au milieu des bouchons
Dans le sud de Pigalle, au pays des morpions
Dès que le vent soufflera, les ânes mourira
Dès que j' finirons ma chanson, le petit âne tombe
Ta ta tam !
Y avait aussi une version arménienne qui traînait dans un ghetto
Et en Arménie, le petit âne gris, ça donne ça:
Quand il vint au domaine, y avait un beau troupeau
Les étables étaient pleines de brebis et d’agneaux
Marchant toujours en tête, aux premières lueurs
Pour tirer sa charrette, il mettait tout son cœur
Il va mourir le petit âne gris
C’est consternant, je suis désolé de faire ça !
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Voilà combien de temps qu’il n’est pas reparti?
Il reste à Göttingen, tout le monde l’aime bien
Vaillant malgré sa haine et malgré son chagrin
Le petit âne gris, le petit âne gris, le petit âne gris
Merci, à tout à l’heure !
Écoutez cette histoire que l’on m’a racontée
Du fond de ma mémoire, je vais vous la chanter
Elle se passe entre Deauville et Châtenay-Malabry
Écoutez bien l’histoire du petit âne gris
Il a brouté sur l'étagère mon album de Vincent Delerm
Le reste de blanquette de maman et la photo d' Fanny Ardant
Il en est mort, au moins, comme ça, on n’a pas regardé Thalassa
Faut dire que c'était un jeudi, le petit âne gris
Le petit âne gris, le petit âne gris, le petit âne gris
Le petit âne… Ah ! Bon !
Plusieurs odeurs m’ont mis la puce à l’oreille, j’ouvre l'œil
Y a des flaques pas nettes et des poils sur la moquette
Ça m’inquiète
Y a des odeurs qui trompent pas
Le p’tit âne gris habite chez-moi
Z'âne gris !
Oui, mais, bon, j’essaye de faire ma tête de mannequin, c’est pas facile !
On dit que l'âne gris broutait chardons et roses
On dit que c’est fini, qu'à jamais il repose
On dit que quand Rapha-ël était fatigué
C’est le doux animal qui prenait le relais
Pourtant Carla m’a dit qu’il la broutait encore
Le petit âne gris n’est pas tout à fait mort
Et Carla chante encore
Carla nous broute encore
Cette vie honorable, un soir, s’est terminée
Dans le fond d’une étable, tout seul il s’est couché
Pauvre bête de somme, il a fermé les yeux
Abandonné des hommes, il est mort sans adieu
Cette chanson sans gloire vous racontait la vie
Et l’histoire, l’histoire, la vie et la fin
D’un petit âne gris
Il est mort seul, ta na na oum na na
Le petit âne gris, ta na na oum na na
Hugues Aufray me pardonne, il est mort seul
Le petit âne gris
Et ça finissait, euh… ah oui !
Merci, bonsoir !
Ou quelque chose comme ça
Şarkı sözü çevirisi
Bana anlatılan hikayeyi dinle.
Hafızamın derinliklerinden sana söyleyeceğim.
Provence'de, koyunların arasında olur
Fransa'nın güneyinde, santons ülkesinde
Ve Korolar vardı
Fransa'nın güneyinde, santons ülkesinde
Bana anlatılan bu hikayeyi dinle
Gitarımın altından tüküreceğim.
Bu, fişlerin ortasında Paname'de olur
Pigalle'nin güneyinde, morpionlar Diyarında
Rüzgar estiğinde eşekler ölecek.
Şarkımı bitirir bitirmez, küçük Eşek düşer
Ta ta tam !
Bir gettoda asılı bir Ermeni versiyonu da vardı
Ve Ermenistan'da, küçük gri eşek, bunu verir:
O malikaneye geldiğinde, güzel bir sürü vardı
Ahırlar koyun ve kuzularla doluydu.
Her zaman ilk ışıkta, kurşun yürüyüş
Arabasını çekmek için tüm kalbini koydu
O küçük gri eşek ölecek
Bu korkunç, bunu yaptığım için üzgünüm !
Bu kaç gün, bu kaç gece
Gittiğinden beri ne kadar oldu?
Göttingen'de kalıyor, herkes onu seviyor
Nefretine ve üzüntüsüne rağmen yiğit
Küçük gri eşek, küçük gri eşek, küçük gri eşek
Teşekkürler, Sonra görüşürüz !
Bana anlatılan hikayeyi dinle.
Hafızamın derinliklerinden sana söyleyeceğim.
Deauville ve Chatenay-Malabry arasında gerçekleşir
Küçük gri eşeğin hikayesini dikkatlice dinleyin
Vincent Delerm'in albümünü rafta otlattı
Annemin blanquette'in geri kalanı ve Fanny Ardant'ın fotoğrafı
O öldü, en azından, bu şekilde, Thalassa'ya bakmadık
Perşembe günü, küçük gri eşek olduğu söylenmelidir
Küçük gri eşek, küçük gri eşek, küçük gri eşek
Küçük Eşek ... Ah! İyi !
Birkaç koku kulağıma çip koydu, gözümü açıyorum
Halıda keskin su birikintileri ve tüyler yok
Bu beni endişelendiriyor
Aldatmayan kokular var
Küçük gri eşek evimde yaşıyor
Gri eşek !
Evet, ama, hey, manken kafamı yapmaya çalışıyorum, bu kolay değil !
Gri eşeğin devedikeni ve gülleri otlattığı söylenir
Sonsuza dek yerleştirin. bitti diyorlar
Rapha yorgun olduğunda söylenir
Devralan tatlı hayvandı.
Yine de Carla bana hala onu beslediğini söyledi.
Küçük gri eşek tam olarak ölmedi
Ve Carla hala şarkı söylüyor
Carla yine bizi yiyor
Bu onurlu hayat, bir akşam, sona erdi
Ahırın arkasında, tek başına uzandı
Zavallı sommelier, gözlerini kapattı
Erkeklerden terk edilmiş, veda etmeden öldü
Şöhretsiz bu şarkı sana hayattan bahsetti.
Ve Tarih, Tarih, yaşam ve son
Küçük gri bir eşekten
Yalnız öldü, ta na na oum na na
Küçük gri eşek, ta na na oum na na
Hugues Aufray beni affet, yalnız öldü
Küçük gri eşek
Ve bitti, ah ... Ah evet !
Teşekkürler, iyi akşamlar !
Ya da böyle bir şey