Nicolas fraissinet — La délivrance şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nicolas fraissinet adlı sanatçının "La délivrance" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

tu es un sentiment qui nous vient le matin
quand les nuits de tourment nous ont lâché la main
c’est toi, la délivrance
tu es une rumeur qui parcourt la Terre
quand les barrières pleurent quand les c urs se libèrent
c’est toi, la délivrance
Et toujours on espère que reviendra le jour
quand ceux qui te font taire seront noyés d’amour
Tu es un haut-le-c ur qui soignera nos danses
quand tu penses à nos peurs et à leurs dépendances
c’est toi, la délivrance
tu nous fais croire encore au milieu des décombres
et par ton nombre d’or tu mets à mort les ombres
c’est toi, la délivrance
et toujours on espère que reviendra le jour
quand ceux qui te font taire seront noyés d’amour
oh, j’attends que tu nous reviennes ici bas
j’attends de pouvoir marcher dans tes pas
oh donne moi encore la joie
de me dire que ça serait possible avec toi
tu es comme une image aux accents de victoire
comme voir le présage, d’un sage savoir
c’est toi, la délivrance
tu es comme un amour qui redonne naissance
une chance aux détours de mes lourdes démences
c’est toi, ma délivrance
Et toujours on espère que reviendra le jour
quand ceux qui te font taire seront noyés d’amour
oh, j’entends que tu nous reviens ici bas
j’entends que l’on peut marcher dans tes pas
oh donne moi encore la joie
de me dire que ça serait possible avec toi
j’entends que tu nous reviens ici bas
j’entends que l’on peut marcher dans tes pas
oh donne moi encore la joie
de me dire que ça serait possible avec toi
(Merci à Till pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

sabah bize gelen bir hissin.
işkence geceleri elimizi bıraktığında
bu sensin, Kurtuluş
sen dünyayı dolaşan bir söylentisin.
engeller ağladığında, kalpler serbest bırakıldığında
bu sensin, Kurtuluş
Ve biz her zaman günün geri döneceğini umuyoruz
seni susturanlar aşık olacak
Sen danslarımızı iyileştirecek bir top-Le-cur
korkularımızı ve bağımlılıklarını düşündüğünüzde
bu sensin, Kurtuluş
hala enkaza inanmamızı sağlıyorsun.
ve altın sayınla gölgeleri öldürdün
bu sensin, Kurtuluş
ve biz her zaman günün geri döneceğini umuyoruz
seni susturanlar aşık olacak
buraya gelmeni bekliyorum.
Senin izinden yürüyebilmek için bekliyorum.
oh, bana tekrar neşe ver
bana bunun seninle mümkün olacağını söylemek için
zafer aksanlı bir görüntü gibisin.
bilge bir bilgeden alameti nasıl görebilirim
bu sensin, Kurtuluş
yeniden doğuran bir aşk gibisin.
benim ağır demans detours bir şans
kurtuluşum sensin
Ve biz her zaman günün geri döneceğini umuyoruz
seni susturanlar aşık olacak
buraya geri döneceğini duydum.
Ayak izlerini takip edebildiğini duydum.
oh, bana tekrar neşe ver
bana bunun seninle mümkün olacağını söylemek için
Buraya geri döneceğini duydum.
Ayak izlerini takip edebildiğini duydum.
oh, bana tekrar neşe ver
bana bunun seninle mümkün olacağını söylemek için
(Bu sözler için Till'e teşekkürler)