Norman Langen — Au Revoir, Cherie şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Norman Langen adlı sanatçının "Au Revoir, Cherie" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Der Frühling wohnt seit gestern in der großen Stadt,
Ich schlendre durch die Gassen von Paris.
Und am Ufer an der Seine, da sah ich dich alleine steh’n,
Dein Lied das klang so traurig und so schön.
Au revoir Cherie,
Deine Melodie,
wunderschön und unbekannt,
sing sie mir ein lebenlang.
Sage nicht Goodbye,
Alles geht vorbei.
Doch die kleine Melodie,
vergess ich nie.
Nur ein junges Mädchen in der großen Stadt,
die Lichter spiegeln sich auf dem Asphalt.
Die Glocke schlägt vom Notre-Dame,
Ich weiß nicht wie der Abend kam.
Die Zeit bleibt steh’n doch ich muss weiter geh’n.
Au revoir Cherie,
Deine Melodie,
wunderschön und unbekannt,
sing sie mir ein lebenlang.
Sage nicht Goodbye,
Alles geht vorbei.
Doch die kleine Melodie,
vergess ich nie.
Und heute steh ich wieder an der Seine,
Ich frage mich werd ich dich wiederseh’n.
Au revoir Cherie,
Deine Melodie,
wunderschön und unbekannt,
sing sie mir ein lebenlang.
Sage nicht Goodbye,
Alles geht vorbei.
Doch die kleine Melodie,
vergess ich nie.
(Dank an Tina Enpunkt für den Text)

Şarkı sözü çevirisi

Bahar dünden beri büyük şehirde yaşıyor,
Paris sokaklarında dolaşıyorum.
Ve Seine kıyısında, seni tek başına ayakta gördüm.,
Şarkın çok üzücü ve çok güzel geliyordu.
Au revoir Cherie,
Melodin,
güzel ve bilinmeyen,
ömür boyu söyle.
Veda etme,
Her şey geçer.
Ama küçük melodi,
Hiç unutmam.
Büyük şehirde sadece genç bir kız,
ışıklar asfalt üzerine yansır.
Notre-Dame'den çan çalıyor,
Akşamın nasıl geçtiğini bilmiyorum.
Zaman hala duruyor ama daha ileri gitmek zorundayım.
Au revoir Cherie,
Melodin,
güzel ve bilinmeyen,
ömür boyu söyle.
Veda etme,
Her şey geçer.
Ama küçük melodi,
Hiç unutmam.
Ve bugün yine Seine'de duruyorum,
Seni tekrar göreceğimi merak ediyorum.
Au revoir Cherie,
Melodin,
güzel ve bilinmeyen,
ömür boyu söyle.
Veda etme,
Her şey geçer.
Ama küçük melodi,
Hiç unutmam.
(Metin için Tina bitiş noktasına teşekkürler)