Nuttea — Elle Te Rend Dingue (Poom Poom Short) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nuttea adlı sanatçının "Elle Te Rend Dingue (Poom Poom Short)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ouais dédicacé à tous les lovers du monde entier
Tous ceux qui s’aiment et qui savent ce qu’il faut endurer
Le jour se lève encore ici bas
Mais la vie n’a plus le même éclat
Et si le soleil brille baby il ne brille plus pour moi
Baby girl, la journée s’annonce clair et limpide
Mais dans ma tête je dois faire le vide
Le temps s’est arrêté ici, depuis que tu n’es plus là
Elle te rend dingue quand elle a son poom poom short
Et ton problème, c’est simplement qu’elle s’en moque
Elle te rend dingue boy quand elle wine dans son short
Et il n’y pas que chez toi qu’elle a causé un choc
Elle est trop belle, subtile et trop maligne pour toi
Dis-toi qu’une fille comme elle ne se dompte pas
Laisse courir boy, car cela devait finir comme ça
Un nom fantôme de plus sur son agenda
Quant à toi oublie là, elle a déjà une nouvelle proie
L’option est levée, t’as perdu tous des droits
Tu cries des sim sima, elle ne reviendra pas
Même avec des hum hum hum elle ne veut plus de toi
Rien ne sert de lutter
Le temps ne pourra jamais l’effacer
A quoi bon résister
Car dans mon âme son image est gravée
L’amou c’est pas juste belle bonda a dans baty rider
Ou caill bisouin plus foce pou gader femm' laca
Mammselle pani temps pour ba
Ni temps pour romance aw la
Si ou pas teni l’esprit pour contrôl bombe tala
Ou té tini a sav que ca te caille
Fini qu’on ca bwoy pas
Fa tête aw oublié ystwa ta la
La nuit se couche encore ici bas
Mais la vie n’a plus le même éclat
Ici la lune brille baby il ne brille plus pour moi
Les étoiles se font claires et limpides
Mais dans ma tête je dois faire le vide
Le temps s’est arrêté ici depuis que tu n’es plus là
Le jour se lève encore ici bas
Mais la vie n’a plus le même éclat
Et si le soleil brille baby il ne brille plus pour moi
La journée s’annonce clair et limpide
Mais dans ma tête je dois faire le vide
Le temps s’est arrêté ici depuis que tu n’es plus là

Şarkı sözü çevirisi

Evet, dünyadaki tüm sevgililere adanmıştır
Birbirlerini seven ve neye katlanacağını bilen herkes
Gün hala burada yükseliyor
Ama hayat artık aynı parıltıya sahip değil
Ve eğer güneş parlarsa bebeğim, artık benim için parlamaz
Bebeğim, gün açık ve net vaat ediyor
Ama kafamda bir boşluk yaratmalıyım
Sen gittiğinden beri zaman burada durdu.
O drives sen deli zaman o var ona poom poom kısa
Senin sorunun da onun umurunda olmaması.
Şortunda şarap içerken seni deli ediyor.
Ve sadece senin evinde değil, bir şoka neden oldu
O senin için çok güzel, ince ve çok zeki
Kendine onun gibi bir kızın kendini evcilleştirmediğini söyle
Çocuk Kaçsın, çünkü her şey böyle bitmek zorunda kaldı
Gündeminde bir hayalet daha var.
Sana gelince, unut gitsin, zaten yeni bir AVI var
Bu seçenek iptal edildi, hepiniz haklarınızı kaybettiniz
Sima sima çığlık atıyorsun, geri gelmeyecek
Hum hum hum ile bile artık seni istemiyor
Tartışmak anlamsız
Zaman asla silemez
Direnmek için ne iyi
Çünkü ruhumda onun görüntüsü kazınmış
L'amou baty rider sadece güzel bonda A değil
O caill bisouin artı foce Pou Gader femm ' Lake
Ba için Mammselle pani zaman
Ne de romantizm için zaman AW la
Tala bombasını kontrol etmek için akılda tutulup tutulmadığı
Ya da tini düşmek sav için
Biz bwoy değil bitti
Fa kafa AW ystwa ta la unuttum
Gece hala burada
Ama hayat artık aynı parıltıya sahip değil
İşte ay parlıyor bebeğim benim için parlamıyor
Yıldızlar net ve net hale gelir
Ama kafamda bir boşluk yaratmalıyım
Sen gittiğinden beri zaman burada durdu.
Gün hala burada yükseliyor
Ama hayat artık aynı parıltıya sahip değil
Ve eğer güneş parlarsa bebeğim, artık benim için parlamaz
Gün açık ve net vaat ediyor
Ama kafamda bir boşluk yaratmalıyım
Sen gittiğinden beri zaman burada durdu.