O Rappa — Respeito Pela Mais Bela şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, O Rappa adlı sanatçının "Respeito Pela Mais Bela" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Perguntar porque,
eu não vou fazer,
perdemos você,
mas nós temos que aceitar.
Triste sem saber como me conter,
não posso te ver mas ainda resta recordar. (2x)
Foi, foi, eu digo que foi,
foi com um tempo, e nos abandonou,
e uma enorme saudade aqui dentro,
aqui dentro do peito, do peito ficou. (2x)
E é por isso que seu povo chora,
chora, sem saber se era, se era hora,
a hora, independente de onde esteja agora,
agora, traga a esperanç a,
traga ela de volta.
E é por isso que seu povo chora,
chora, sem saber se era, se era hora,
a hora, independente de onde esteja agora,
agora, traga a esperanç a,
traga ela de volta.
Traga a esperanç a, traga ela de volta.
Perguntar porque,
eu não vou fazer, perdemos você,
mas temos que aceitar.
Triste sem saber como me conter,
não posso te ver mas ainda resta recordar.
Perguntar, porque, triste sem saber,
como me conter,
ainda resta recordar.
Eu digo foi, eu digo que foi,
foi e nos abandonou,
e uma enorme saudade aqui dentro,
aqui dentro do peito, do peito ficou.
Foi, foi, eu digo que foi,
foi com um tempo, e nos abandonou,
e uma enorme saudade aqui dentro,
aqui dentro, do peito ficou.
E é por isso que seu povo chora,
chora, sem saber se era,
se era hora, a hora,
independente de onde esteja agora,
agora, traga a esperanç a,
traga ela de volta.
Não nos despedimos quando foi embora,
saiba que foi linda,
linda a sua história,
ficou no coração e não na memória.
Traga a esperanç a,
traga ela de volta,
traga ela de volta,
traga ela de volta, de volta.
(function ();
document.write ('
Şarkı sözü çevirisi
Nedenini sor,
Yapmayacağım ,
seni kaybederiz ,
ama kabul etmeliyiz.
Kendimi nasıl dizginleyeceğimi bilmemek üzücü,
Seni göremiyorum ama hala hatırlamaya devam ediyor. (2x)
Oldu, oldu, oldu diyorum ,
bir süre oldu ve bizi terk etti,
ve burada büyük bir özlem,
burada göğsün içinde, göğüsten kaldı. (2x)
Ve bu yüzden halkınız ağlıyor,
ağlamak, olup olmadığını bilmeden, eğer zaman olsaydı,
zaman, şimdi nerede olursanız olun,
şimdi, umut getir,
onu geri getir.
Ve bu yüzden halkınız ağlıyor,
ağlamak, olup olmadığını bilmeden, eğer zaman olsaydı,
zaman, şimdi nerede olursanız olun,
şimdi, umut getir,
onu geri getir.
Hope'u getir, onu geri getir.
Nedenini sor,
Bunu yapmayacağım, seni kaybettik.,
ama kabul etmeliyiz.
Kendimi nasıl dizginleyeceğimi bilmemek üzücü,
Seni göremiyorum ama hala hatırlamaya devam ediyor.
Sor, neden, bilmeden üzgün,
kendimi nasıl dizginleyebilirim,
hatırlamak kalır.
Oldu diyorum oldu diyorum ,
gitti ve bizi terk etti,
ve burada büyük bir özlem,
burada göğsün içinde, göğüsten kaldı.
Oldu, oldu, oldu diyorum ,
bir süre oldu ve bizi terk etti,
ve burada büyük bir özlem,
burada, göğüsten kaldı.
Ve bu yüzden halkınız ağlıyor,
ağlıyor, olup olmadığını bilmeden,
eğer zaman olsaydı, o zaman,
şimdi nerede olursanız olun,
şimdi, umut getir,
onu geri getir.
Ayrıldığında veda etmedik.,
güzel olduğunu ,
< url> ' ye hoş geldiniz,
hafızada değil, kalpteydi.
< Url> ' ye hoş geldiniz,
onu geri getir ,
onu geri getir ,
onu geri getir, geri.
(işlev ();
belge.yazmak ('