Олег Винник — Ніч яка місячна şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Олег Винник adlı sanatçının "Ніч яка місячна" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ніч яка Господи, місячна зоряна,*
Видно, хоч голки збирай,
Вийди, коханая, працею зморена, |
E7 Am | (2)
Хоч на хвилиноньку в гай! |
Сядем укупочці тут під калиною,
І над панами я пан!
Глянь, моя рибонько, — срібною хвилею |
Стелиться в полі туман. | (2)
Гай чарiвний, нiби променем всипаний,
Чи загадався, чи спить:
Ген на стрункiй та високiй осичинi |
Листя пестливо тремтить. | (2)
Небо глибоке засіяне зорями, —
Що то за Божа краса!
Перлами ясними попід тополями |
Грає краплиста роса. | (2)
Ти не лякайся, що ніженьки босії**
Вмочиш в холодну росу:
Я тебе, вірная, аж до хатиноньки |
Сам на руках однесу. | (2)
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько,
Тепло — ні вітру, ні хмар…
Я пригорну тебе до свого серденька, |
А воно палке, як жар. | (2)
Ти не лякайся, що можуть підслухати
Тиху розмову твою,
Нічка поклала всіх, соном окутала, |
Ані шелесне в гаю. | (2)
Сплять вороги твої знуджені працею,
Нас не сполоха їх сміх.
Чи ж нам обкраденим долею нашею |
Й хвиля кохання за гріх? | (2)
Відміни (народний варіант):
Şarkı sözü çevirisi
Tanrı aşkına, misyacna zoriana.,*
En azından iğneleri topla.,
Dışarı çık, kohanaya, pratsey zmorena, |
E7 Am | (2)
Bir dakikalığına bahçeye! |
Viburnum'un altına oturacağız.,
Ve panas üzerinde Pan!
Bak, benim balık, - Gümüş dalga |
Sis alanında yayılıyor. | (2)
Adam büyülü, sanki bir ışınla mayınlı,
Rüya mı, uyku mu:
İnce ve yüksek Aspen üzerinde gen |
Yaprakları sevgiyle titriyor. | (2)
Derin gökyüzü yıldızlarla doludur, —
Bu Tanrı'nın güzelliği ne!
Kavak altında açık inciler |
Benekli çiğ oynar. | (2)
Korkmayın o sissy bosia**
Soğuk çiğ ıslak:
Ben seni, virnaya, hatinonka'ya kadar /
Ellerimde tutarım. | (2)
Donacağından korkma, quinoa.,
Isı-rüzgar yok, bulut yok…
Seni kalbime sokacağım |
Ateş kadar ateşli. | (2)
Kulak misafiri olabileceğinden korkma.
Sessiz konuşma senin,
Gece herkesi yatırdı, sonom sarıldı |/
Ani Grove hışırdıyor. | (2)
Uyku senin düşman истосковавшиеся zor,
Kahkahaları bizi heyecanlandırmadı.
Ya da kaderimizi soymuştuk |
Ve günah için aşk dalgası? | (2)
İptaller (halk seçeneği):