Ĵomart kaj Nataŝa — Amu min şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ĵomart kaj Nataŝa adlı sanatçının "Amu min" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Mi ne kuraĝas tiom peki
Pli bonon de l’destino peti
Ĉar multon jam donacis ĝi
Mia destin kaprica damo,
Mi vin ne trompis en iamo
Do amu min, dum vivas mi
Dum restas forto en la brako
Por levi glason da konjako
En mia bona kompani', —
Al vi vojaĝas mi pilgrime,
Al vi mi preĝas proze, rime, —
Do, amu min, dum vivas mi.
Refreno, 2-foje:
Do amu min, dum vivas mi
La ĝuo de kantad' senzorga
finiĝos morgaŭ aŭ post morgaŭ
Kvazaŭ fantoma iluzi'
Al mia voĉo sur kasede
vi gapos pigre kaj oscede,
Do, amu min, dum vivas mi.
Ah, mia sinjorin' aminda
Kunigis nin okazo blinda
Ĉu la komprenon donos Di'
Ke foje flugos ni fantome
Sen eblo kuni korpe, home?!
Do, amu min, dum vivas mi.
Ĉu nur ĉagreno ironia,
Aŭ pura am' en iro nia
Kion en viv' mi volus pli?
Ke daŭru plu la samaj strioj
De festoj miaj, plagoj miaj
Do, amu min, dum vivas mi!

Şarkı sözü çevirisi

Günah işlemeye cesaret edemem.
Bir hedef için başvurmak için l daha iyi
Çünkü çok şey zaten bağışladı
Destin kaprisli Bayan benim,
Olur. bir gün içinde hile değil.
Yaşadığım süre çok beni seviyor
Kolda güç kalırken
Bir bardak brendi yükseltmek için
En iyi ortağımla., —
Sana Seyahat ediyorum Hacı,
Sana düzyazı, rime dua ediyorum, —
Öyleyse, yaşarken beni sev.
Nakarat, 2-bazen:
Yaşadığım süre çok beni seviyor
Kantad'ın keyfi' dikkatsiz
yarın ya da yarından sonra sona erecek
Bir hayalet gibi ıluzi'
Kasede sesime
sen belli belirsiz ve oscede ne yaptığını görmek,
Öyleyse, yaşarken beni sev.
Ah, benim sinjorin ' sevimli
Bize katıldı fırsat kör
Anlayış Di ' verecek mi
Bazen fantome uçacak
Seçenek olmadan, fiziksel olarak toplandı, ev?!
Öyleyse, yaşarken beni sev.
Sadece hayal kırıklığı ironik mi,
Ya da temiz am ' gidiş içinde bizim
Hayatta daha çok ne isterim?
Bu aynı şeritler üzerinde gitmeli
Kutlamalarımdan, zararlılarımdan
Öyleyse, yaşarken beni sev!