Оргия праведников — Сицилийский виноград şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Оргия праведников adlı sanatçının "Сицилийский виноград" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Напоенный светом Солнца,
Я дремал под сенью лоз,
Только руки цвета бронзы,
Отвлекли меня от грез.
Бормотал напев старинный
Налетевший с моря бриз,
Мной наполнили корзины
И влекли по склону вниз.
Еле виден из-под клади,
Топал ослик — цок да цок.
Так я въехал на осляти
В ликовавший городок.
На руках меня с мольбою
Нес священник к алтарю
И кропил Святой Водою
Плоть янтарную мою.
Olela, чудо, Дева Мария!
Olela, чудо, Святой Себастьян!
А потом меня свалили
В чан, подобный кораблю,
И плясали, и давили
Плоть янтарную мою,
Растерзали, умертвили
Плоть прекрасную мою!
Под давильщика стопою
Сокрушалась жизнь моя,
И бурлила кровь рекою,
И текла через края.
О, что за мука, Дева Мария!
Что за страданье, Святой Себастьян!
Но пред миром пораженным
Я сбежал ручьем с вершин
И предстал преображенным,
Запечатанным в кувшин.
Годы в каменном подвале
Под стеной монастыря
Превращалась в лед и пламень
Кровь янтарная моя.
Годы без света, Дева Мария!
Годы во мраке, Святой Себастьян!
Отворив Врата Заката
В подземелие вошли
Два Сияющих прелата
И склонились до земли.
Гром ударил с колоколен.
В Чашу Света пролита,
Воспаряет над престолом
Кровь пречистая Христа.
Истинно чудо, Дева Мария!
Истинно чудо, Святой Себастьян!
И скорбящих, и заблудших
Приглашаю я на пир.
Я вовек единосущен
Тем, Кто создал этот мир.
Переполнена любовью,
Всем сияет с алтаря
Чаша с Истинною Кровью-
Кровью цвета янтаря.
О, что за радость, Дева Мария!
Что за блаженство, Святой Себастьян!

Şarkı sözü çevirisi

Güneş ışığı ile sulanan,
Sarmaşıkların gölgesinde uyuyordum.,
Sadece eller renk Bronz,
Beni hayallerimden uzaklaştırdınız.
Mırıldandı uğultu vintage
Denizden gelen esinti,
Sepetleri doldurdum.
Ve tepeden aşağı sürüklendi.
Bagajın altından zar zor görülebilir,
Topal eşek-zok Evet zok.
Bu yüzden eşek sürdüm
Glee kasabasına.
Bir dua ile beni kollarında
Sunağa rahip taşıdı
Ve kutsal su serpilir
Kehribar etim.
Olela, mucize, Meryem!
Olela, mucize, Aziz Sebastian!
Sonra da atıldım.
Gemi gibi bir Chan,
Ve dans ve baskı
Et kehribar benim,
Растерзали, kendilerine zulmedenlerin canlarını alırlarken
Benim güzel etim!
Ezici ayak altında
Hayatım ağladı,
Ve nehrin kanı kaynadı,
Ve kenarlardan akıyordu.
Bakire Meryem!
Ne acı, Aziz Sebastian!
Ama dünya şaşkın
Tepeden bir dereden kaçtım.
Ve dönüştürülmüş göründü,
Bir sürahi içinde mühürlü.
Taş mahzende yıllar
Manastırın duvarının altında
Buz ve ateşe dönüştü
Kanım kehribar renginde.
Işıksız yıllar, Meryem Ana!
Yıllar karanlıktı, Aziz Sebastian!
Gün Batımının Kapılarını Açmak
Zindan girdi
İki parlayan önlük
Ve yere eğildiler.
Gök gürültüsü çan ile vurdu.
Işık kase içine dökülür,
Tahttan uçar
İsa'nın saf kanı.
Gerçekten bir mucize, Meryem Ana!
Gerçekten bir mucize, Aziz Sebastian!
Yas tutanlara ve sapıklara.
Ben şölene davet ediyorum.
Sonsuza dek oybirliğim var.
Bu dünyayı Yaratanlara.
Aşk dolu,
Herkes sunaktan parlıyor
Gerçek kan kasesi-
Kehribar renginin kanı.
Ne neşe, Bakire Meryem!
Ne mutluluk, Aziz Sebastian!