Pablo Abraira — En el fondo de tu alma şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Pablo Abraira adlı sanatçının "En el fondo de tu alma" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Hace tiempo que me aguanto
Y es por miedo a amarte tanto
Que te puedas asustar
El amor que es tonto vino
En un restaurante chino
Sin buscarlo, sin pensar
Eramos como dos hermanos
Yo por ti, tú por mi
¿qué te voy a decir? Lo siento
El amor es así
Si en el fondo de tu alma
Queda un sitio vacio
¿por qué no me lo das, a mi?
¡ojalá que fuera mío!
En el fondo de tu alma
Donde quiera que esté
Bajaré a llevarte calma
Y en el fondo de tu alma
Yo te acariciaré
No digas nada, ten fé
Y verás, que es el momento
De hacer olas en el viento
Y de hartarnos de soñar
Y si te hace falta abrigo
Seguiré siendo tu amigo
Como antes, pero más
Eramos como dos hermanos
Yo por ti, tú por mi
¿qué te puedo decir? Lo siento
El amor es así
Si en el fondo de tu alma
Queda un sitio vacío
¿por qué no me lo das, a mi?
¡ojalá que fuera mio!
En el fondo de tu alma
Donde quiere que esté
Bajaré a llevarte calma
Y en el fondo de tu alma
Yo te acariciaré
En el fondo de tu alma
Queda un sitio vacio
¿por qué no me lo das, a mi?
¡ojalá que fuera mío!
En el fondo de tu alma
Donde quiera que esté
Bajaré a llevarte calma
Y en el fondo de tu alma
Yo te acariciaré
No digas nada, ten fé
Şarkı sözü çevirisi
Uzun zamandır dayanıyorum.
Ve bu seni çok sevmekten korktuğum için
Olabileceğini korkuyor
Aptal olan aşk geldi
Bir Çin restoranında
Onu aramadan, düşünmeden
İki kardeş gibiydik
Ben senin için, sen benim için
sana ne söyleyeceğim? Üzgünüm
Aşk böyle
Eğer ruhunun derinliklerinde
Boş bir yer kaldı.
neden bana vermiyorsun?
Keşke benim olsaydı!
Ruhunun derinliklerinde
Nerede olursan ol
Aşağı inip seni sakinleştireceğim.
Ve aşağı ruhunun derinliklerinde
Seni okşayacağım.
Hiçbir şey söyleme, inançlı ol
Ve görüyorsun, zamanı geldi
Rüzgarda dalgalar yapmak
Ve hayal kurmaktan yoruldum
Ve eğer bir paltoya ihtiyacınız varsa
Hala arkadaşın olacağım.
Daha önce olduğu gibi, ama daha fazlası
İki kardeş gibiydik
Ben senin için, sen benim için
ne söyleyebilirim? Üzgünüm
Aşk böyle
Eğer ruhunun derinliklerinde
Boş bir yer kaldı.
neden bana vermiyorsun?
Keşke benim olsaydı!
Ruhunun derinliklerinde
Nerede olmamı istiyorsun?
Aşağı inip seni sakinleştireceğim.
Ve aşağı ruhunun derinliklerinde
Seni okşayacağım.
Ruhunun derinliklerinde
Boş bir yer kaldı.
neden bana vermiyorsun?
Keşke benim olsaydı!
Ruhunun derinliklerinde
Nerede olursan ol
Aşağı inip seni sakinleştireceğim.
Ve aşağı ruhunun derinliklerinde
Seni okşayacağım.
Hiçbir şey söyleme, inançlı ol