Paolo Conte — La Fisarmonica Di Stradella şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Paolo Conte adlı sanatçının "La Fisarmonica Di Stradella" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Cos' la pianura padana
dalle sei in avanti,
una nebbia che sembra
di essere dentro a un bicchiere
di acqua e anice eh gi
l’ha detto anche oggi la radio ed vero
l’una passata e nell’auto
mi sembra di essere solo
perch© tu non parli con me.
Ti sei addormentata
non appena tu sei salita
dopo il ballo domenica
sera sempre cos¬
e mi tocca
riportarti
fino a casa e i chilometri
sono pi№ lunghi perch© grigia la strada ed grigia la luce
e Broni, Casteggio,
Voghera son grigie anche loro
c' solo un semaforo rosso quass№
nel cuore, nel cuor di Stradella
che quella citt dove tutte
le armoniche di questa pianura
sono nate e qualcuno le suona cos¬.
Il motore al minimo e sento
passare nell’aria quel suono
ti guardo che dormi
mi sembri diversa
ma tanto diversa lo so al dolce suono della
fisarmonica di Stradella
tu mi sembri ancora pi№ bella
di quello che sei
e mi piace
trasportarti
nella notte
per tutta la notte,
cos¬ questa notte
e per sempre cos¬.
Şarkı sözü çevirisi
Çünkü Po Vadisi
altı ileri,
görünen bir sis
bir bardağın içinde olmak
su ve anason eh gi
bu da bugün radyo ve gerçek tarafından söylendi
biri geçti ve arabada
Yalnızmışım gibi hissediyorum.
çünkü benimle konuşmuyorsun.
Uykuya daldın
en kısa sürede Yukarı gitti
pazar dansından sonra
hep böyle
ve bana dokunuyor
Bildiri
eve ve Millere
onlar daha uzun№ çünkü© gri yol ve gri ışık
ve Broni, döküm,
Voghera da gri
burada sadece kırmızı bir trafik ışığı var.
kalbinde, Stradella'nın kalbinde
her şeyin olduğu şehir
bu ovanın harmonikleri
onlar doğuyor ve birileri onları böyle oynuyor.
Motor rölantide ve hissediyorum
bu sesi havada geçirin
Seni uyurken izliyorum
bana farklı görünüyorsun.
ama o kadar farklı ki, tatlı sesi biliyorum.
Stradella akordeon
daha bile güzel numara görünüyorsun
ne olduğunu
ve bunu seviyorum
taşıma
gece
gece boyunca,
çünkü bu gece
ve sonsuza kadar.