Pasión Vega — La Niña Candela şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Pasión Vega adlı sanatçının "La Niña Candela" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Como si fuera su alma impresa en el papel
se lo dejo entre el cenicero y la libreta
junto a un mechero que parecía saber que aquella noche iba pidiendo candela
bajo el pañuelo una mirada de mujer
y una sonrisa que recordaba el levante
una ternura y unas ganas de querer
que fueron para su escribir punto y aparte
pidió otra copa y le sirvió de su botella
bebieron juntos como dos viejos amigos
bajo una lluvia de preguntas y respuestas
se confesaron los secretos más prohibidos.
[La rairairaira corazón
duerme tranquilo hasta que llegue la mañana
la rairairaira raira corazón
que yo te velo en el rescoldo de mi cama
rairairaira rai rai rai larai
lariarai corazón larailarai]ESTRIBILLO
SE conquistaron los terrenos de la cama
cruzaron juntos las fronteras del exceso
y se entendieron casi a oscuras sin palabras
con un idioma de caricias y de besos
se hizo la noche lo mismo que una candela
y entre las llamas y el rescoldo la locura
de un hombre en ascuas que va pidiendo candela
y una muchacha con el fuego en la cintura
ESTRIBILLO (DOS VECES)
mi niña Candela
la niña de fuego la llama la gente
(Gracias a candela por esta letra)
Şarkı sözü çevirisi
Sanki ruhu kağıda basılmış gibi
Kül tablası ve defterin arasına bırakıyorum.
o gece bir mum istediğini bilen bir çakmağın yanında
mendilin altında bir kadının bakışları
ve Levant'ı anımsatan bir gülümseme
bir hassasiyet ve sevme arzusu
bu onun yazma noktası ve ayrı içindi
başka bir içki istedi ve şişesinden döktü
iki eski arkadaş gibi birlikte içtiler.
soru ve cevapların bir duş altında
en yasak sırlar itiraf edildi.
[Kalp rairairaira
sabaha kadar huzur içinde uyu
rairairaira raira kalp
seni yatağımın arkasında izliyorum.
rairairaira Rai Rai Rai larai
lariarai kalp larailarai] koro
Yatağın toprakları fethedildi
birlikte aşırılık sınırlarını aştılar
ve kendilerini neredeyse karanlıkta kelimeler olmadan anladılar
okşamalar ve öpücükler bir dil ile
bir mum ile aynı gece oldu
ve alevler ve kükreme arasında delilik
bir mum isteyen kömürlerin üzerinde bir adam
ve belinde ateş olan bir kız
KORO (İKİ KEZ)
benim küçük mum
ateş Kız ona insanlar diyor
(Bu mektup için candela'ya teşekkürler)