Patrick Bruel — Trois Ans Et Demi D'Amour şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Patrick Bruel adlı sanatçının "Trois Ans Et Demi D'Amour" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Elle, sa fenetre
Lui, assis au bord du lit
Elle pleure peut-etre
Lui n’a pas compris
Elle a fait son sac dans un dernier sourire
Et rassembl en vrac ses souvenirs
Elle sait que la nuit est lourde et qu’il est tard
Lui il sait qu’elle part ce soir
Elle emmne
Trois ans et demi d’amour et quelques semaines
Pas l’temps pour des discours mais pas de haine
On s’reverra un jour, ca vaut la peine
Lui, dans un cin
Elle, saute dans un taxi
Lui, le cur bless
Elle commence sa vie
Il la revoit perdue la mome d’hier
Si belle elle qui croyait pas savoir plaire
Elle court glisser ses reves dans d’autres nuits
Il se perd dans d’autres lits
Elle emmne
Trois ans et demi d’amour et quelques semaines
Dans chaque histoire qui passe et qui l’entrane
Vers des matins qui n’en valent pas la peine
Il emmne
Trois ans et demi d’amour et quelques semaines
Qui s’accrochent lui, qui se souviennent
Elle repassera un jour, ca vaut la peine
(Pont)
Lui, mange des cerises
Elle, a us ses valises
Elle caresse un porte-cls vide, sourit peut-etre
Il dort la porte ouverte
Elle emmne
Trois et demi d’amour mais qu' cela n’tienne
Trois ans et demi ce matin qui reviennent
Dans un train pour Paris qui la ramne
Il l’emmne
Pour un peu plus d’amour et quelques semaines
Pas le temps pour des discours mais tout s’enchane
Vivre l’un sans l’autre ca valait pas la peine
Il l’emmne
Pour un peu plus d’amour et quelques semaines
Pas le temps pour des discours mais tout s’enchane
Vivre l’un sans l’autre ca valait pas la peine
Şarkı sözü çevirisi
Penceresi
Yatağın kenarında oturuyordu.
Belki ağlıyordur.
Beni anlamadı
Çantasını son bir gülümsemeyle yaptı
Ve anılarını toplu olarak topla
Gecenin ağır olduğunu ve geç olduğunu biliyor.
Bu gece gideceğini biliyor.
O emmne
Üç buçuk yıl aşk ve birkaç hafta
Konuşmalar için zaman yok ama nefret yok
Bir ara görüşürüz, buna değer.
O, bir cin içinde
Taksiye atlıyor.
O, eşek korusun
Hayatı başlıyor
Dünün annesini tekrar kaybettiğini görüyor.
Çok güzel ama lütfen bir kadın olmadığını kim söyledi
Diğer gecelerde kucağını kaydırmak için koşuyor
Diğer yataklarda kaybolur
O emmne
Üç buçuk yıl aşk ve birkaç hafta
Geçen ve giren her hikayede
Sabahlara doğru buna değmez
Bu emmne
Üç buçuk yıl aşk ve birkaç hafta
Kim ona sarılır, kim hatırlar
Bir gün geri dönecek, buna değer
(Köprü)
Kiraz yiyor.
Valizlerini aldı.
Boş bir CLS tutucusunu okşuyor, belki gülümsüyor
Kapı açıkken uyuyor.
O emmne
Üç buçuk aşk ama tutmasına izin ver
Bu sabah üç buçuk yıl geri geliyor
Paris'e giden bir trende ramne
O emmne
Biraz daha sevgi ve birkaç hafta için
Konuşmalar için zaman yok ama her şey devam ediyor
Birbirimiz olmadan yaşamak buna değmezdi.
O emmne
Biraz daha sevgi ve birkaç hafta için
Konuşmalar için zaman yok ama her şey devam ediyor
Birbirimiz olmadan yaşamak buna değmezdi.