Pavlov's Dog — Did You See Him Cry şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Pavlov's Dog adlı sanatçının "Did You See Him Cry" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

At The Sound Of The Bell
DID YOU SEE HIM CRY
David Surkamp — Douglas Rayburn
How many times has he waited there
Beneath the boughs of angel hair
Woolen coat pulled tight against the wind
That whipped and chaffed his face
And left him that much more apart
From his old dreams that new lovers
Cannot own or hope to ever know
What’s behind an old man’s lonely eyes
When he’s alone and the sun is high
Children laugh and he’d like to hide
Days like these seem to hang on For so long
They seem to drag him down
And leave him that much more apart
And he wishes someone would invite him home
To pass the time
Or to maybe find some time
Or maybe
Did you see him cry
Did you ever watch him pace
And all the ways he tries to hide his face
Misplaced in a world not like his own
And did you ever stop to speak
Or hear him try to tell about
How she and he were lovers
Just like you
And they were just like you

Şarkı sözü çevirisi

Çan Sesi
GÖRDÜN MÜ SEN ONU
David Surkamp-Douglas Rayburn
Orada kaç kez bekledi
Melek saç dallarının altında
Yün ceket rüzgara karşı sıkı çekti
Bu çırpılmış ve yüzünü chaffed
Ve onu çok daha ayrı bıraktı
Eski hayallerinden yeni aşıklar
Sahip olamıyorum ya da hiç bilmeyi ummuyorum
Yaşlı bir adamın yalnız gözlerinin arkasında ne var
Yalnız olduğunda ve güneş yüksek olduğunda
Çocuklar gülüyor ve saklanmak istiyor
Bu gibi günler çok uzun süre dayanıyor gibi görünüyor
Onu aşağı sürüklüyorlar gibi görünüyor
Ve onu çok daha ayrı bırak
Ve birisinin onu eve davet etmesini istiyor
Zaman geçirmek için
Ya da belki biraz zaman bulmak için
Belki de
Gördün mü sen onu
Hiç temposunu izledin mi
Ve yüzünü gizlemeye çalıştığı tüm yollar
Kendi gibi olmayan bir dünyada yanlış yerleştirilmiş
Ve hiç konuşmak için durdun mu
Ya da onun hakkında konuşmaya çalıştığını duyun
O ve o nasıl aşıktı
Tıpkı senin gibi
Ve onlar da tıpkı senin gibiydiler.