People Under The Stairs — Talkin' Back To The Streets şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, People Under The Stairs adlı sanatçının "Talkin' Back To The Streets" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Her familiar smell over the breeze, my knees pop
Palm trees, silhouette mountains and rooftops
Her freeway arteries consistently stay clogged
She coughs smog, she raised me, she hugs me, says «good job»
So where we going first?
Eating Thirst Quenchers, then I guess a little rest
Or better yet, etiquette say I better get ready for my first night
Home in the twilight, home in a long time
Finally, feeling that feels right
I see the streets and eat a piece of something from the past
Highlight memories, we growing up so fast
But I guess that’s the best lesson the streets teach
The six million stories, not a single one repeats
So I kept the beach close by my side, learned pride in the cul-de-sac
And now I’m returning to give back my lessons if I can
Kiss her hand one more time
'Cause she kept me laced up and never slipping on the grind
I’m goin…
Back to the street, that’s where I belong…
It’s been a long time…
I’m going back to the street, that’s where I belong…
It’s been a long time…
I’m going back to the street, that’s where I belong…
It’s been a long time…
I’m going back to the street, that’s where I belong…
It’s been a long time…
I’m goin…
Came home and I can safely say
That L.A. is a much better place to stay
See, I been gone for quite some time
Was dealing with the struggle, so I left it behind
Saw a star in the sky with one eye as the beholder
Tried to wear that jacket, but it seems to get colder
The older I get, the more that it’s clear
The more that I see, the more that I fear
But where I come from, you see it simple and plain
Phonograph stereo up on your window pane
Shootin' the breeze with your neighbors and your friends
Staying in touch, that’s where it all begins
Lose sight and you’re blind to the noise and the sound
Need to reach back, brother, put your feet on the ground
I done seen and done it all, good and bad
Experienced every emotion, and no longer mad
The only thing I regret is not knowing
So I’m packing my bags (I'm out) and I’m going
Back to the street, that’s where I belong…
It’s been a long time…
I’m going back to the street, that’s where I belong…
It’s been a long time…
I’m going back to the street, that’s where I belong…
It’s been a long time…
I’m goin…
L.A. is a much better place…
City I live in…
The city of Angels… (repeated and scratched)
All we got is the streets! That’s it…
Aw shit, who is this? Hello?
Yeah, what’s happnin', buddy? Man, it’s Big Mike, man, the one you like.
What’s goin' down?
Man, nothing, man. I was just about to put my PJs…
Anyway, I… look man, I’m going out to party tonight, but I just wanted to invite you and your lady out…

Şarkı sözü çevirisi

Esintinin üzerinde tanıdık kokusu, dizlerim patlıyor
Palmiye ağaçları, siluet dağları ve çatılar
Otoyoldaki arterleri sürekli olarak tıkanmış kalır
Smog öksürüyor, beni büyütüyor, bana sarılıyor, «iyi iş " diyor»
Peki ilk Nereye gidiyoruz?
Susuzluk gidericiler yemek, o zaman biraz dinlenmek sanırım
Ya da daha iyisi, görgü kuralları ilk gecem için hazırlanmamın daha iyi olduğunu söylüyor
Alacakaranlıkta ev, uzun süre ev
Son olarak, doğru hissettiren bir his
Sokakları görüyorum ve geçmişten bir şeyler yiyorum
Anıları vurgulayın, çok hızlı büyüyoruz
Ama sanırım bu sokakların öğrettiği en iyi ders
Altı milyon hikaye, tek bir tekrar değil
Sac ben de yanımda yakın plaj tuttu cul gurur öğrendim de
Ve şimdi derslerimi geri vermek için geri dönüyorum.
Elini bir kez daha öp
Çünkü beni bağcıklı tuttu ve asla eziyet üzerinde kaymadı
Ben gidiyorum…
Sokağa geri dön, ait olduğum yer burası.…
Uzun zaman oldu…
Sokağa geri dönüyorum, ait olduğum yer burası.…
Uzun zaman oldu…
Sokağa geri dönüyorum, ait olduğum yer burası.…
Uzun zaman oldu…
Sokağa geri dönüyorum, ait olduğum yer burası.…
Uzun zaman oldu…
Ben gidiyorum…
Eve geldim ve güvenle söyleyebilirim
Los Angeles kalmak için çok daha iyi bir yer.
Bakın, bir süredir gideli ben
Mücadeleyle uğraşıyordum, ben de onu geride bıraktım.
Seyirci olarak bir gözle gökyüzünde bir yıldız gördüm
Bu ceketi giymeye çalıştım, ama daha soğuk görünüyor
Yaşlandıkça, her şey daha netleşiyor
Ne kadar çok görürsem, o kadar çok korkuyorum
Ama benim geldiğim yerde, her şeyin basit ve basit olduğunu görüyorsunuz
Pencere bölmenizde fonograf stereo
Komşularınızla ve arkadaşlarınızla esintiyi vurun
İletişimde kalmak, her şeyin başladığı yer
Görme yeteneğini kaybedersen, gürültüye ve sese kör olursun
Geri dönmelisin kardeşim, ayaklarını yere koy
Her şeyi gördüm ve yaptım, iyi ve kötü
Her duyguyu yaşadı ve artık deli değil
Pişman olduğum tek şey bilmemek.
Bu yüzden çantalarımı paketliyorum (dışarıdayım) ve gidiyorum
Sokağa geri dön, ait olduğum yer burası.…
Uzun zaman oldu…
Sokağa geri dönüyorum, ait olduğum yer burası.…
Uzun zaman oldu…
Sokağa geri dönüyorum, ait olduğum yer burası.…
Uzun zaman oldu…
Ben gidiyorum…
Los Angeles çok daha iyi bir yer.…
Yaşadığım şehir…
Melekler şehri ... (tekrarlanan ve çizik)
Elimizde sadece sokaklar var! İşte bu …
Kahretsin, kimsiniz? Merhaba?
Evet, neler oluyor dostum? Dostum, bu koca Mike, senin sevdiğin adam.
Neler oluyor?
Dostum, hiçbir şey, dostum. Pijamalarımı koymak üzereydim.…
Her neyse, ben ... bak dostum, bu gece partiye gidiyorum, ama sadece seni ve sevgilini dışarı davet etmek istedim…