Perry Como — The Best of Times şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Perry Como adlı sanatçının "The Best of Times" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The best of times is now,
What’s left of summer but a faded rose!
The best of times is now,
As for tomorrow, well who knows,
Who knows, who knows!
So hold this moment fast (hold it fast)
And live and love as hard as you know how (you know how)
And make this moment last (moment last)
Because the best of times is now,
Is now, is now!
Now! Not some forgotten yesterday,
Now! Tomorrow is too far away!
So hold this moment fast,
And live and love as hard as you know how,
And make this moment last,
Because the best of times is now,
Is now, is now!
The best of times is now,
What’s left of summer but a faded rose!
The best of times is now,
As for tomorrow, well who knows,
Who knows, who knows!
Now! (this is the moment we should take)
Not some forgotten yesterday
(yesterday is just a faded memory)
Now! (don’t let this moment go to waste)
Tomorrow is too far away! (too far, too far away)
So hold this moment fast,
And live and love as hard as you know how,
And make this moment last,
Because the best of times is now,
Is now, is now!
The best of times is now,
What’s left of summer but a faded rose!
The best of times is now,
As for tomorrow, well who knows,
Who knows, who knows!
So hold this moment fast,
And live and love as hard as you know how,
And make this moment last,
Because the best of times is now,
Is now, is now!

Şarkı sözü çevirisi

En iyi zamanlar şimdi,
Solmuş bir gülden başka yazdan geriye ne kaldı!
En iyi zamanlar şimdi,
Yarın gelince, kim bilir,
Kim bilir, kim bilir!
Bu anı hızlı tut (hızlı tut)
Ve yaşa ve sevdiğin kadar sev (nasıl olduğunu biliyorsun)
Ve bu anı son yap (an son)
Çünkü en iyi zamanlar şimdi,
Şimdi, şimdi!
Şimdi! Dün unutulmuş bir şey değil,
Şimdi! Yarın çok uzak!
Bu yüzden bu anı hızlı tut,
Ve yaşa ve sevdiğin kadar sev,
Ve bu anı son haline getir,
Çünkü en iyi zamanlar şimdi,
Şimdi, şimdi!
En iyi zamanlar şimdi,
Solmuş bir gülden başka yazdan geriye ne kaldı!
En iyi zamanlar şimdi,
Yarın gelince, kim bilir,
Kim bilir, kim bilir!
Şimdi! (bu, almamız gereken an)
Dün unutulmuş bir şey değil
(dün sadece solmuş bir anı)
Şimdi! (bu anın boşa gitmesine izin verme)
Yarın çok uzak! (çok uzak, çok uzak)
Bu yüzden bu anı hızlı tut,
Ve yaşa ve sevdiğin kadar sev,
Ve bu anı son haline getir,
Çünkü en iyi zamanlar şimdi,
Şimdi, şimdi!
En iyi zamanlar şimdi,
Solmuş bir gülden başka yazdan geriye ne kaldı!
En iyi zamanlar şimdi,
Yarın gelince, kim bilir,
Kim bilir, kim bilir!
Bu yüzden bu anı hızlı tut,
Ve yaşa ve sevdiğin kadar sev,
Ve bu anı son haline getir,
Çünkü en iyi zamanlar şimdi,
Şimdi, şimdi!

The Best of Times şarkısının klibi (Perry Como)