Phil Harris — Is It True What They Say About Dixie şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Phil Harris adlı sanatçının "Is It True What They Say About Dixie" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
People brag, people boast,
And consistently drink a toast
To a place that a lot of them place on top of the heap.
Are they wrong? Are they right?
Is there reason for their delight?
I must live in doubt till the day that I find out.
Is it true what they say about Dixie?
Does that sun really shine all the time?
Do them sweet magnolias blossom
Round everybody’s door?
Do folks keep eatin' possom
Till they cain’t eat no more?
Is it true what they say about the Swanee?
Is the dream by that stream so sublime?
Do they laugh, do they love,
Like they say in every song?
If they do, that’s where I belong.
(partly said, partly sung)
Now if you like a sweet magnolia lane,
Gals as sweet as sugar cane,
Then hop the nearest choo choo train,
'Cause it’s all aboard for Dixie.
If you like to hear that southern drawl,
And gals who say «I loves ya-all,»
Then they ain’t no use for you to stall,
You better get on down to Dixie.
And if you like to hear them melodies
With old Virginnia harmonies,
And «Mammy» songs on bended knees,
It’s time you went to Dixie.
And if you like that real hospitality,
The B-flat blues and General Lee,
They ain’t no other place to be,
Just fly on down to Dixie.
Now when you’re 'round that there Swanee shore,
You just go and knock on any door
And then ask them who won that civil war,
'Cause they gonna' tell you down in Dixie.
I’m gonna' pack my shoes and walkin' stick,
My cotton shirt and my banjo pick.
If you need me, you can reach me quick,
I’m on my way to Dixie.
(sung)
'Cause it’s true what they say about Dixie.
Uh — huh that sun really shines all the time,
And them sweet magnolias blossom
'Round everybody’s door,
And the folks keep eatin' possom
Till they can’t eat no more.
Uh — huh it’s true what they say about old Swanee.
Yes, a dream by that stream is so sublime.
And they laugh, and they love
Like they say in every song,
Yes, it’s true, and it’s mine all mine!
Source: Off-air audio tape
Transcribed: Dilly
Şarkı sözü çevirisi
İnsanlar övünüyor, insanlar övünüyor,
Ve sürekli bir tost içmek
Birçoğunun yığının üstüne yerleştirdiği bir yere.
Yanılıyorlar mı? Doğru mu söylüyorlar?
Zevkleri için bir sebep var mı?
Öğrendiğim güne kadar şüphe içinde yaşamalıyım.
Dixie hakkında söyledikleri doğru mu?
Bu güneş gerçekten her zaman parlıyor mu?
Tatlı manolyalar çiçek açar mı
Herkesin kapısını mı?
İnsanlar possom yemeye devam ediyor mu
Bir daha yemek yemeyene kadar mı?
Swanee hakkında söyledikleri doğru mu?
Bu derenin rüyası bu kadar yüce mi?
Gülüyorlar mı, seviyorlar mı,
Sanki her şarkı söylüyorlar?
Eğer yaparlarsa, ait olduğum yer orası.
(kısmen söylenir, kısmen söylenir)
Ve şimdi tatlı manolya şeridini seviyorsan,
Şeker kamışı kadar tatlı kızlar,
O zaman en yakın choo choo trenine atla,
Çünkü hepsi Dixie için.
Eğer Güney drawl duymak isterseniz,
Ve «hepinizi seviyorum " diyen kızlar,»
O zaman oyalamana gerek yok.,
Dixie'ye gitsen iyi olur.
Ve eğer onları melodileri duymak isterseniz
Eski Virginnia armonileri ile,
Ve bükülmüş dizler üzerinde» Mammy " şarkıları,
Dixie'ye gitme vaktin geldi.
Ve eğer bu gerçek misafirperverliği seviyorsanız,
B-bemol blues ve General Lee,
Olacak başka bir yer yok.,
Sadece Dixie'ye uç.
Şimdi swanee shore'un etrafında olduğun zaman,
Sadece git ve herhangi bir kapıyı çal
Ve sonra onlara bu iç savaşı kimin kazandığını sorun,
Çünkü sana Dixie'de söyleyecekler.
Ayakkabılarımı toplayacağım ve yürüyeceğim.,
Pamuklu gömleğim ve banjo seçimim.
Bana ihtiyacın olursa, ulaşmak hızlı olabilir misin bana ,
Dixie'ye gidiyorum.
(söylüyordu)
Çünkü Dixie hakkında söyledikleri doğru.
Uh-huh o güneş gerçekten her zaman parlıyor,
Ve tatlı manolyalar çiçek açar
Herkesin kapısının etrafında,
Ve insanlar possom yemeye devam ediyor
Daha fazla yiyemeyene kadar.
Yaşlı Swanee hakkında söyledikleri doğru.
Evet, O derenin rüyası çok yüce.
Ve gülüyorlar ve seviyorlar
Her şarkıda söyledikleri gibi,
Evet, bu doğru ve hepsi benim!
Kaynak: Off-air ses bandı
Transkripsiyon: Dilly