Piero Mazzocchetti — Il Bene Che Mi Fai şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Piero Mazzocchetti adlı sanatçının "Il Bene Che Mi Fai" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Il mondo sarebbe soltanto
il posto sperduto e un po' spettrale
dove ci si sente più soli
e si ha più bisogno di scappare
e sempre si va controvento
a volte addirittura controvoglia
e quello che di solito si tocca
all’improvviso si trasforma in noia
Ah!!! Se tu non ci fossi!
Altro che fiori e pesciolini rossi
Per credere di nuovo all’esistenza
dell’entusiasmo e dell’innocenza
mi basta la tua sola presenza
Se tu sapessi!
Se tu sapessi il bene che mi fai
che mi accarezza l’anima
e non mi lascia mai
Se tu sapessi il bene che mi fai
allora forse mi ameresti
come non mi hai amato mai
A volte mi sento così triste
che tutto poi mi sembra sia veleno
l’aria, le macchine, la gente
perfino ogni più piccolo pensiero
Ah!! Se tu non ci fossi!
Altro che fiori e pesciolini rossi!
Adesso so qual è la provenienza
di questa gioia come di incoscienza
è ancora la tua sola presenza
Se tu sapessi!
Se tu sapessi il bene che mi fai
che mi accarezza l’anima e non mi basta mai
Se tu sapessi il bene che mi fai
allora forse mi ameresti
come non mi hai amato mai
Se tu sapessi il bene che mi fai
allora forse mi ameresti
come non mi hai amato mai.
(Grazie a manuela per questo testo)

Şarkı sözü çevirisi

Dünya sadece
Kayıp yer ve biraz ürkütücü
yalnız hissettiğin yerde
ve kaçmak için daha fazlasına ihtiyacın var
ve sen her zaman rüzgara karşı gidiyorsun
bazen iradeye karşı bile
ve genellikle dokunduğun şey
aniden can sıkıntısına dönüşüyor
Ah!!! Eğer orada olmasaydın!
Çiçekler ve kırmızı balıklar hariç
Tekrar varlığa inanmak
coşku ve masumiyet
yalnız senin varlığın bana yeter
Keşke bilseydin!
Bana ne kadar iyi davrandığını bilseydin.
bu ruhumu okşuyor
ve beni asla terk etmiyor
Bana ne kadar iyi davrandığını bilseydin.
o zaman belki beni seversin.
sen beni hiç sevmedin nasıl
Bazen çok üzgün hissediyorum
her şey bana zehir gibi geliyor
hava, arabalar, insanlar
her küçük düşünce bile
Ah!! Eğer orada olmasaydın!
Çiçekler ve küçük kırmızı balıklar hariç!
Şimdi nereden geldiğini biliyorum.
bilinçsizlik gibi bu sevinç
hala tek varlığınız bu.
Keşke bilseydin!
Bana ne kadar iyi davrandığını bilseydin.
bu ruhumu okşuyor ve benim için asla yeterli değil
Bana ne kadar iyi davrandığını bilseydin.
o zaman belki beni seversin.
sen beni hiç sevmedin nasıl
Bana ne kadar iyi davrandığını bilseydin.
o zaman belki beni seversin.
sanki Sen Beni Hiç sevmedin.
(Bu metin için manuela'ya teşekkürler)