Piero Pelù — Il Mio Nome E' Mai Più şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Piero Pelù adlı sanatçının "Il Mio Nome E' Mai Più" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Io non lo so chi c’ha ragione e chi no
Se è una questione di etnia, di economia
Oppure solo pazzia: difficile saperlo
Quello che so è che non è fantasia
E che nessuno c’ha ragione e così sia
E pochi mesi ad un giro di boa
Per voi così moderno
C’era una volta la mia vita
C’era una volta la mia casa
C’era una volta e voglio che sia ancora
E voglio il nome di chi si impegna
A fare i conti con la propria vergogna
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più…
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
C'è stato un tempo in cui io credevo
Che arruolandomi in aviazione
Avrei girato il mondo
E fatto bene alla mia gente
(e) fatto qualcosa di importante
In fondo a me, a me piaceva volare…
C’era una volta un aeroplano
Un militare americano
C’era una volta il gioco di un bambino
E voglio i nomi di chi ha mentito
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Bombe, bombe, bombe, BOMBE!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più…
Io dico si dico si può
Sapere convivere è dura giù, lo so
Ma per questo il compromesso
È la strada del mio crescere
E dico si al dialogo
Perché la pace è l’unica vittoria
L’unico gesto in ogni senso
Che da un peso al nostro vivere
Vivere, vivere
Io dico si dico si può
Cercare pace è l’unica vittoria
L’unico gesto in ogni senso
Che darà forza al nostro vivere
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più…

Şarkı sözü çevirisi

Kimin haklı olduğunu ve kimin olmadığını bilmiyorum.
Eğer etnisite, ekonomi meselesi ise
Ya da sadece delilik: bilmek zor
Bildiğim şey, bunun bir fantezi olmadığı.
Ve hiç kimse haklı değil ve öyle olsun
Ve bir şamandıra turuna birkaç ay
Senin için çok modern
Bir zamanlar hayatım
Bir zamanlar benim evim vardı.
Bir zamanlar ve tekrar olmasını istiyorum
Ve taahhüt eden kişinin adını istiyorum
Kendi utancıyla yüzleşmek için
Ayrıca uyku hayaller yine hayaller, hayaller var,
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla…
İşte buradayım, aldığım emirleri uyguluyorum.
İnandığım bir zaman vardı.
Havacılığa kayıt olan
Dünyayı dolaşmak isterdim
Ve halkıma iyi davrandım.
(e) önemli bir şey yaptı
Derinlerde uçmayı severdim.…
Bir zamanlar bir uçak vardı.
Bir Amerikan ordusu
Bir zamanlar bir çocuk oyuncağı vardı
Ve yalan söyleyenlerin isimlerini istiyorum.
Adil bir savaştan bahseden
Artık kutsal bombalarınızı ona atmıyorum.
Bomba, bomba, bomba, bomba!
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla…
Evet diyorum, evet diyorum, yapabilirsin.
Birlikte nasıl yaşayacağınızı bilmek zor, biliyorum
Ama bu yüzden uzlaşma
Bu benim büyümemin yolu.
Ve diyaloğa evet diyorum
Çünkü barış tek zaferdir.
Her anlamda tek jest
Bu bizim yaşam için bir ağırlık verir
Yaşa, Yaşa
Evet diyorum, evet diyorum, yapabilirsin.
Barış arayışı tek zaferdir
Her anlamda tek jest
Bu hayatımıza güç verecektir
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla, bir daha asla, bir daha asla
Benim adım bir daha asla…