Pierre Bachelet — On s'aimera, on s'aimera şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Pierre Bachelet adlı sanatçının "On s'aimera, on s'aimera" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Quand viendra le début de tout, Adam et Eve, ce sera nous
Ce sera simple en ce temps-là, ce sera simple en ce temps-là
On s’aimera, on s’aimera
On arrêtera les pendules, aux heures on mettra des virgules
Et dans le temps qu’il restera, et dans le temps qu’il restera
On s’aimera, on s’aimera
On laissera juste un écriteau «Partis pour urgence d’amour»
On s’en ira comme des oiseaux, dans l’aube de ce premier jour
Rêver le monde
On aura fini comme des chevaux d'être attelés au fil des jours
On s’en ira comme ces bateaux, partis sans esprit de retour
Vers l’eau profonde
Quand viendra le début de tout, Adam et Eve, ce sera nous
Mais pour écrire ce roman-là, mais pour écrire ce roman-là
On s’aimera, on s’aimera
On aura fait de notre argent un grand bûcher de la Saint-Jean
On n’aura rien en ce temps-là, on n’aura rien en ce temps-là
On s’aimera, on s’aimera
Et pour repartir à zéro, on fera le compte à rebours
On s’en ira comme des oiseaux, dans l’aube de ce premier jour
Rêver le monde
Et tout nous semblera nouveau, Colombe ne sera plus vautour
On ne fera plus mentir les mots, l’amour sera enfin l’amour
Ô ma colombe !
Quand viendra le début de tout, Adam et Eve, ce sera nous
Ce sera simple en ce temps-là, ce sera simple en ce temps-là
On s’aimera, on s’aimera.
Şarkı sözü çevirisi
Her şeyin başlangıcı geldiğinde, Adem ve Havva, biz olacağız
O zaman basit olacak, o zaman basit olacak
Birbirimizi seveceğiz, birbirimizi seveceğiz
Saatleri durduracağız, saatlerde virgül koyacağız
Ve kalacağı zaman ve kalacağı zaman
Birbirimizi seveceğiz, birbirimizi seveceğiz
Sadece "aşk için gitti" tabelasını bırakacağız.»
O ilk günün şafağında kuşlar gibi gideceğiz.
Dünyayı hayal et
Sonumuz at gibi olacak.
Bu tekneler gibi gideceğiz, ruhsuz geri döneceğiz
Derin suya doğru
Her şeyin başlangıcı geldiğinde, Adem ve Havva, biz olacağız
Ama bu romanı yazmak için, ama bu romanı yazmak için
Birbirimizi seveceğiz, birbirimizi seveceğiz
Paramızı büyük bir St. John kazığı yapmış olacağız.
O zaman hiçbir şeyimiz olmayacak, o zaman hiçbir şeyimiz olmayacak
Birbirimizi seveceğiz, birbirimizi seveceğiz
Ve sıfırdan başlamak için geri sayımı yapacağız
O ilk günün şafağında kuşlar gibi gideceğiz.
Dünyayı hayal et
Ve her şey bize yeni görünecek, güvercin artık Akbaba olmayacak
Artık yalan söylemeyeceğiz, Aşk sonunda aşk olacak
Güvercinim !
Her şeyin başlangıcı geldiğinde, Adem ve Havva, biz olacağız
O zaman basit olacak, o zaman basit olacak
Birbirimizi seveceğiz, birbirimizi seveceğiz.