Pierre Perret — La bête est revenue şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Pierre Perret adlı sanatçının "La bête est revenue" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Sait-on pourquoi, un matin,
Cette bête s’est réveillée
Au milieu de pantins
Qu’elle a tous émerveillés
En proclamant partout, haut et fort:
«Nous mettrons l'étranger dehors»
Puis cette ogresse aguicheuse
Fit des clones imitatifs.
Leurs tirades insidieuses
Convainquirent les naïfs
Qu’en suivant leurs dictats xénophobes,
On chasserait tous les microbes.
Attention mon ami, je l’ai vue.
Méfie-toi: la bête est revenue !
C’est une hydre au discours enjôleur
Qui forge une nouvelle race d’oppresseurs.
Y a nos libertés sous sa botte.
Ami, ne lui ouvre pas, ta porte.
D’où cette bête a surgi,
Le ventre est encore fécond.
Bertold Brecht nous l’a dit.
Il connaissait la chanson.
Celle-là même qu’Hitler a tant aimée,
C’est la valse des croix gammées
Car, pour gagner quelques voix
Des nostalgiques de Pétain,
C’est les juifs, encore une fois,
Que ces dangereux aryens
Brandiront comme un épouvantail
Dans tous leurs sinistres éventails.
Attention mon ami, je l’ai vue.
Méfie-toi: la bête est revenue !
C’est une hydre au discours enjôleur
Qui forge une nouvelle race d’oppresseurs.
Y a nos libertés sous sa botte.
Ami, ne lui ouvre pas, ta porte.
N'écoutez plus, braves gens,
Ce fléau du genre humain,
L’aboiement éc urant
De cette bête à chagrin
Instillant par ces chants de sirène
La xénophobie et la haine.
Laissons le soin aux lessives
De laver plus blanc que blanc.
Les couleurs enjolivent
L’univers si différent.
Refusons d’entrer dans cette ronde
Qui promet le meilleur des mondes.
Attention mon ami, je l’ai vue.
Méfie-toi: la bête est revenue !
C’est une hydre au discours enjôleur
Dont les cent mille bouches crachent le malheur.
Y a nos libertés sous sa botte.
Ami, ne lui ouvre pas, ta porte.
Car, vois-tu, petit, je l’ai vue,
La bête. La bête est revenue.
(Merci à Naxm pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Nedenini biliyor muyuz, bir sabah,
Bu canavar uyandı
Pantinlerin ortasında
O tüm hayret etti
Her yerde ilan, yüksek sesle ve net:
"Yabancıyı dışarı çıkaracağız»
Sonra bu ürkütücü ogresse
Taklit klonlar yaptı.
Onların sinsi tirades
Naif ikna
Bu onların yabancı düşmanlığı emirlerini takip ederek,
Bütün mikropları avlardık.
Dikkatli ol dostum. Onu gördüm.
Dikkatli olun: canavar geri döndü !
Bu eğlenceli konuşma ile bir hydra olduğunu
Yeni bir zalimler ırkı yaratan.
Özgürlüklerimiz onun Botu altında.
Dostum, ona kapını açma.
Bu canavarın ortaya çıktığı yerden,
Göbek hala verimli.
Bertold Brecht söyledi.
Şarkıyı biliyordu.
Hitler'in çok sevdiği kişi,
Bu gamalı haçların valsi
Çünkü, birkaç oy kazanmak için
Petain nostaljik,
Yine Yahudiler.,
Bu tehlikeli Aryanlar
Bir korkuluk gibi kullanın
Tüm uğursuz hayranlarında.
Dikkatli ol dostum. Onu gördüm.
Dikkatli olun: canavar geri döndü !
Bu eğlenceli konuşma ile bir hydra olduğunu
Yeni bir zalimler ırkı yaratan.
Özgürlüklerimiz onun Botu altında.
Dostum, ona kapını açma.
Dinle, iyi bir insan yok.,
İnsan ırkının bu belası,
EC urant havlayan
Bu canavardan üzüntüye
Bu siren şarkıları ile aşılamak
Yabancı düşmanlığı ve nefret.
Bakımı çamaşırhaneye bırakalım.
Beyazdan daha beyaz yıkamak için.
Renkler süslemek
Evren çok farklı.
Bu tura girmeyi reddedelim
Dünyanın en iyisini vaat ediyor.
Dikkatli ol dostum. Onu gördüm.
Dikkatli olun: canavar geri döndü !
Bu eğlenceli konuşma ile bir hydra olduğunu
Yüz bin ağızları talihsizliği tükürüyor.
Özgürlüklerimiz onun Botu altında.
Dostum, ona kapını açma.
Çünkü evlat, onu gördüm.,
Canavar. Canavar geri döndü.
(Bu kelimeler için Naxm'ye teşekkürler)