Pigface — War Ich Nicht Immer Ein Guter Junge? War Ich Nicht Immer Schoen Und Nett? Ich Zerpfluckte Neimals Eine Spinne - War Niemals Frech Eine Stahl şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Pigface adlı sanatçının "War Ich Nicht Immer Ein Guter Junge? War Ich Nicht Immer Schoen Und Nett? Ich Zerpfluckte Neimals Eine Spinne - War Niemals Frech Eine Stahl" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
War ich nicht immer ein guter Junge?
War ich nicht immer schön und nett?
Ich zerpflückte niemals eine Spinne â ¬â
war niemals frech und stahl.
Und auch das Schicksal hatte eine Strafe berat,
doch das Schicksal wählte mich.
Und ich hatte eine Geliebte in Legoland Stadt,
und sie wollte mein Leben, und alles was ich hab.
Ich wollte nicht enden, eingemacht und ausgenommen.
so wollt ich flieh’n doch floh gar nicht.
Blieb ein letztes Mal hängen in ihrem Gestrüpp,
aber fand mich in ihrem Bauernladen,
in ihrer Wohnung, ungeschützt.
(Stöhnt)
Sie hatte sich verkrümelt,
ich, doch schlug die Augen auf,
und schwitz,
erwachte auf dem letzten unverletzten Lacken einer Hölle,
die mich fraø und verdaute.
Und so häng ich zappelnd,
heulend,
jammernd,
ausgekotzt
über meinem Fegefeuer.
Das gefickte Ungeheuer
War ich nicht immer ein guter Junge?
War ich nicht immer schön und nett?
Ich zerpflückte niemals eine Spinne â ¬â
war niemals frech und stahl.
Die Zeiten waren schlecht,
die Auswahl sehr gering.
So zerschnitt ich mir die Rechte,
die sie als Werkzeug nahm,
benutzte Freiheit,
aus zerstörtem Glas.
Da ward wo ein Sog hinunter und hinein,
versprach mir die Flucht,
stand da nackt und befreiend.
Das mütterliche erschieh’n uns zu jagen,
doch war ich,
zertretene Laus,
fleischige Notdurft,
schleimiges Hack,
heimatlos,
abgekratzt und? verrottet?.
Der Berg bestimmt, wie der auch war,
gerade,
gebogen,
gestaucht und gestärkt,
und wie in Schläuchen.
Im Kissen verrecktâ ¦
(Repetition â ¬â Wiederholung)
Doch war ich,
zertretene Laus,
fleischige Notdurft,
schleimiges Hack,
heimatlos,
abgekratzt und? verrottet?.
Der Berg bestimmt, wie der auch war,
gerade,
gebogen,
gestaucht und gestärkt
und wie in Schläuchen.
Im Kissen verreckt.
War ich nicht immer ein guter Junge?
War ich nicht immer schön und nett?
Ich zerpflückte niemals eine Spinne â ¬â
war niemals frech und stahl.
Und wie in Schläuchen,
im Kissen verreckt,
Die Liebe im Staat hab ich wieder entdeckt,
Morgen im Spritzen, lecker in der Hand,
Trockene Lauben, unerkanntâ ¦
Bis morgen kann noch lange sein,
der Schmerz ist groø,
die Pein ist klein.
7x Und quälen mich fein.
War ich nicht immer ein guter Junge?
War ich nicht immer schön und nett?
Ich zerpflückte niemals eine Spinne â ¬â
war niemals frech und stahl.
Doch schlug ich die Augen auf und schwitz,
erwacht auf dem letzten unverletzten Lacken einer Hölle,
die mich fraø und verdaute.
Und so häng ich drinnen zappelnd,
jammernd,
ausgekotzt,
über meinem Fegefeuer.
Das gefickte Ungeheuer.
Der Schmerz ist groø,
die Panik klein.
3x doch wird ich fallen.
2x War ich nicht immer ein guter Junge?
War ich nicht immer schön und nett?
Ich zerpflückte niemals eine Spinne â ¬â
war niemals frech und stahl.
Şarkı sözü çevirisi
Her zaman iyi bir çocuk değil miydim?
Her zaman güzel ve güzel değil miydim?
Hiç örümcek A A A A a A A A A koparıp ben
asla arsız ve çelik değildi.
Ve hatta kader bir ceza berat vardı,
ama kader beni seçti.
Ve Legoland City'de bir metres vardı,
hayatımı ve sahip olduğum her şeyi istiyordu.
Konserve ve gutted olmak istemedim.
bu yüzden kaçmak istedim ama hiç kaçmadım.
Son bir kez fırçasında asılı kaldı,
ama beni çiftlik dükkanında buldu.,
dairende, korunmasız.
(Stöhnt)
Ufalanmış vardı ,
Ama gözlerimi açtı,
ve ter,
bir mağaranın son sağ salim verniği üzerinde uyandı,
beni yedi ve sindirdi.
Ve bu yüzden kıpır kıpır asıyorum,
ulumak,
sızlanma,
kustu
Arafımın üstünde.
Becerdin canavar
Her zaman iyi bir çocuk değil miydim?
Her zaman güzel ve güzel değil miydim?
Hiç örümcek A A A A a A A A A koparıp ben
asla arsız ve çelik değildi.
Zaman kötüydü,
seçim çok küçük.
Bu yüzden haklarımı kestim,
hangi o bir araç olarak aldı,
kullanılan özgürlük,
kırık camdan yapılmış.
Aşağı ve içeri bir emme vardı,
bana kaçış sözü verdi.,
orada çıplak ve özgür bir şekilde durdu.
Anne bizi avlamak için ortaya çıktı,
ama ben ,
çiğnenmiş bit,
etli ihtiyacı,
sümüksü kesmek,
evsiz,
çizik ve? çürümüş mü?.
Dağ nasıl olduğunu belirler,
sadece,
eğrisel,
sıkıştırılmış ve güçlendirilmiş,
ve fişleri gibi.
Yastık verreckta ¦
(Tekrarlama-tekrarlama)
Ama ben,
çiğnenmiş bit,
etli ihtiyacı,
sümüksü kesmek,
evsiz,
çizik ve? çürümüş mü?.
Dağ nasıl olduğunu belirler,
sadece,
eğrisel,
sıkıştırılmış ve güçlendirilmiş
ve fişleri gibi.
Yastığın içinde öldü.
Her zaman iyi bir çocuk değil miydim?
Her zaman güzel ve güzel değil miydim?
Hiç örümcek A A A A a A A A A koparıp ben
asla arsız ve çelik değildi.
Ve fişleri gibi,
yastığın içinde ölü,
Eyaletteki aşkı yeniden keşfettim.,
Squirt sabah, elinde lezzetli,
Kuru çardaklar, unerkannta ¦
Yarına kadar hala uzun olabilir,
acı çok büyük,
acı çok az.
7x ve bana iyi işkence et.
Her zaman iyi bir çocuk değil miydim?
Her zaman güzel ve güzel değil miydim?
Hiç örümcek A A A A a A A A A koparıp ben
asla arsız ve çelik değildi.
Ama gözlerimi açtım ve terledim.,
Bir mağaranın son sağ salim verniği üzerinde uyanır,
beni yedi ve sindirdi.
Ve bu yüzden kıpır kıpır içinde asılı,
sızlanma,
kustu,
Arafımın üstünde.
Sikilmiş canavar.
Acı çok büyük,
panik küçük.
3x ama düşeceğim.
2x ben her zaman iyi bir çocuk değil miydim?
Her zaman güzel ve güzel değil miydim?
Hiç örümcek A A A A a A A A A koparıp ben
asla arsız ve çelik değildi.